Готовый перевод Harry Potter and the Game of Death / Гарри Поттер и Игра Смерти: Глава 2

Гарри впился взглядом в мерцающие зеленые строки, пытаясь разгадать их смысл. Время, словно застывшее в безвременье, давало ему бесконечную возможность размышлять. Дементоры, эти воплощения тьмы, не могли быть причиной этого странного состояния. Профессор Люпин подробно рассказывал об их силах, и ничто из того, что он слышал, не напоминало это.

Мысли Гарри блуждали в лабиринте предположений. Может, он попал в магическую ловушку, подобную тем, что описывались в магловых сказках? Герой, заблудившийся в дремучем лесу, впадал в сети коварных чародеев. Или, быть может, он умер, и загробная жизнь оказалась куда более странной, чем он мог себе представить?

Христианское воспитание противоречило атеистическим взглядам волшебного мира, но Гарри не мог отрицать вероятность того, что он застрял в некой потусторонней реальности. И, наконец, самая загадочная из всех идей: "Хозяин" приглашал его в "Игру смерти". Что это значило? Какова была цель? И как это могло произойти в тот момент, когда его душу поглощала тьма Дементоров?

В голове Гарри роились безумные догадки: Бог, Мерлин... Но он быстро отбрасывал их. Неужели он был настолько значим, чтобы привлечь внимание всемогущих существ?

Мерлин, великий волшебник, погиб в магической дуэли с Морганой много веков назад. У Гарри разболелась голова от этих бесплодных размышлений. Он был человеком действия, а не размышлений.

Единственным выходом было ответить на призыв текста. Сосредоточив внимание, он прошептал: "Да".

— Дзинь! — раздался звонкий звук. — Ты выбрал "Да". Твой обучающий сеанс начнется в ближайшее время. Как только он начнется, четко произнеси слово "Помощь", чтобы активировать функцию "Помощь", если ты запутаешься. Функция "Помощь" предназначена для того, чтобы помочь мастеру (далее - игроку) использовать многочисленные возможности Игры смерти.

Текст исчез, а на его месте засияло мягкое золотистое свечение. Оно окутывало все вокруг, делая мир резким и нереальным. Когда свет достиг почти ослепительной яркости, Гарри почувствовал, что невидимые цепи, сковывавшие его, ослабли.

Он моргнул, наслаждаясь возвращением зрения, и огляделся. Он все еще находился в Запретном лесу. Дементоры, теперь похожие на сгустки тьмы, подтверждали это. Листья, застывшие в воздухе, словно запечатленные в вечном танце, говорили о том, что его согласие не просто осветило ночь. Время было заморожено, но Гарри мог двигаться.

Он был в безопасности. Но когда время снова пойдет, никто из них не выживет, если он не найдет способ победить Дементоров.

— Думай, парень, думай! — прошептал он сам себе. — Что ты можешь сделать, чтобы спасти их?

— Дзинь! — раздался звонкий звук. — Твоя обучающая сессия началась. Движение игрока должно быть включено. Анализ ситуации и подготовка информации по сценарию.

— ЧЕРТ! — выругался Гарри.

Он подскочил от неожиданности, уставившись на текст. Он не заметил этого звука раньше? Или он появился вместе с последним сообщением?

— Дзинь! — прозвучало снова. — Информация по сценарию подготовлена и загружена.

Игрок, возьми свою палочку и оглядись вокруг. Направь свою палочку на цель и скажи "Наблюдать", чтобы узнать скрытую информацию.

Гарри проклинал себя за эту нелепую игру, но в условиях, когда время застыло, следовать указаниям казалось единственным выходом. Он огляделся и увидел Дементора рядом с собой. Направив палочку на существо, он приготовился произнести заклинание.

И тут его осенило.

— Хм, я думаю, ты совершил ошибку, — медленно произнес Гарри. — Все магические заклинания произносятся на латыни, не так ли?

Текст молчал.

— Ну же, ответь мне! — настаивал Гарри. — Я пытаюсь сказать, что ты совершил ошибку. "Observe" не может быть заклинанием, не так ли? Это просто обычное слово.

Текст по-прежнему не отвечал.

http://tl.rulate.ru/book/109056/4051350

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь