Готовый перевод Harry Potter: Erasing The Future / Гарри Поттер: Стирая будущее: Глава 2

Нора, Рон, Джинни... Какими они были сейчас? Гарри, пробираясь к дому Норы, чувствовал себя странно, как будто вернулся домой. Он обогнул поле, где стояли столбы для квиддича, и сел у ворот. Наконец-то он ощутил спокойствие.

Джинни вышла из дома и направилась к полю. Гарри, оглядываясь, искал укрытие, но все было открыто. Джинни остановилась в десяти метрах от него и села на землю, горько плача. Гарри видел ее плачущей всего дважды: на похоронах Дамблдора и после их разрыва на шестом курсе. Он подошел к ней, шаркая ногами.

Джинни подняла глаза, удивленная появлением незнакомца в своем саду.

— Что случилось? — спросил Гарри.

— Кто ты? Почему ты в моем саду? — спросила Джинни, вытирая слезы.

— Извини, меня зовут Гарри. — Он решил не говорить, что он Гарри Поттер.

— Гарри Эванс, — сказал он, используя девичью фамилию матери, прежде чем Джинни заметила его нерешительность. — Я пошел прогуляться и заблудился. Ты в порядке? Ты выглядишь так, будто плакала.

Джинни посмотрела на него и фыркнула, бормоча что-то себе под нос.

— Прости, я тебя не расслышал. Ты не обязана говорить об этом, если не хочешь. Как тебя зовут?

— Джинни, Джинни Уизли, а мои братья — самые ужасные братья на свете.

— Я уверен, что они не такие уж и плохие. — Если бы ему пришлось жить с Фредом и Джорджем целый год, он бы, возможно, понял Джинни.

— Ты не знаешь моих братьев. Фред и Джордж — ловкачи, они разыгрывают меня почти каждый день. Они близнецы.

Гарри положил руку ей на плечо, успокаивая.

— Давай вернемся в дом. Твои родители, наверное, волнуются за тебя.

— Я хочу остаться здесь! Им наплевать на меня. Их волнует только то, чтобы Перси поступил в Хогвартс. Они меня не любят, — упрямо заявила Джинни.

— Джинни, если тебе нужен друг, может, мы могли бы подружиться? Я живу в приюте в центре города.

— Но это в паре миль отсюда, как минимум в двадцати минутах ходьбы. Почему ты проделал такой путь сюда?

— Мне нужно было подумать. Я не могу в детском доме. Там я чувствую себя слишком одиноко.

— У тебя нет друзей? — спросила Джинни.

— Ну, у меня есть друг, но я его толком не знаю.

— Ты можешь стать моим другом, если хочешь, — сказала Джинни, с надеждой глядя на Гарри.

— Конечно, Джинни, я бы тоже хотел. — Гарри обнял Джинни, прижимая ее к себе. — Я всегда буду твоим другом.

— ДЖИНЕ́ВРА МОЛЛИ УИЗЛИ́! — раздался голос женщины.

К ним подошла Молли, пухленькая, с добрым лицом. Она ждала ответа.

— ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ? ТЫ ХОТЬ ПОНИМАЕШЬ, ЧТО Я ВОЛНОВАЛАСЬ ПОСЛЕДНИЕ ТРИДЦАТЬ МИНУТ!

— Прости, мам, я просто разговаривал с Гарри. Я была расстроена после того, что сделали Фред и Джордж.

Молли посмотрела на дочь, а затем на мальчика, сидящего рядом с ней. Она оглядела его с ног до головы и сказала, что он очень похож на... Джинни сказала маме, как его зовут.

— Мама, это Гарри Эванс; он из приюта.

Молли снова оглядела Гарри. Она изучала его лоб, где Гарри поспешно откинул челку, чтобы скрыть шрам.

— Почему бы вам обоим не зайти? Уже поздно. Вы должны быть в постели.

— Простите, миссис Уизли, я не хотел причинить вреда. Я просто прогуляюсь обратно в приют.

— Ты зайдешь сейчас, пока не простудился.

Гарри и Джинни вошли в Нору, где за кухонным столом сидели мистер Уизли и все братья Джинни.

— Джинни! — крикнул Рон.

Гарри оглядел кухню и заметил, что она выглядит почти так же, как через пару лет. Рон подошел к Джинни и обнял ее. Джинни представила Гарри Рону. Гарри пожал Рону руку и сказал:

— Приятно познакомиться.

Рон представил Гарри остальным членам семьи Уизли. Гарри оглядел кухню и заметил, что здесь нет никакой магии. Уизли приняли его за магла. Гарри сел за стол и прислушался к миссис Уизли, которая теперь кричала на близнецов. Джинни рассказала ей, почему он сбежал на улицу. Через некоторое время она успокоилась и пошла к буфету за напитками.

Гарри заглянул в дверной проем и увидел Альбуса Дамблдора.

— Добрый вечер, мой юный джентльмен. Я хотел бы спросить, кто ты такой?

— Меня зовут Гарри. Я не назвал свою фамилию, чтобы Дамблдор либо догадался, либо увидел мой шрам.

Дамблдор поднял взгляд на лоб Гарри и увидел его шрам.

— Могу я спросить твою фамилию?

Гарри почувствовал себя в ловушке. Он сказал Джинни и миссис Уизли, что его фамилия Эванс. Он знал, что это не обманет Дамблдора. Дамблдор знал, что Эванс — девичья фамилия его матери. Даже если бы он этого не знал, Дамблдор бы понял, что Гарри лжет.

Он оглядел стол, и его взгляд в последний раз упал на Джинни. Он молча попросил прощения. Глаза Гарри не отрывались от Джинни. Он сказал:

— Поттер.

Джинни выглядела шокированной и молчала. Миссис Уизли уронила кружки, которые несла в руках. Они разбились об пол. Дамблдор продолжал смотреть на Гарри. Молли показалось, что она уже видела его раньше. Она увидела лицо Джеймса и удивилась, почему не узнала его сразу.

— Зачем вы здесь, мистер Поттер? — спросил Дамблдор.

— Я объясню позже. Прости, Джинни, но я должен сказать это наедине.

— Так, все наверх, живо! — приказала миссис Уизли.

Все Уизли поднялись по лестнице. Джинни в последний раз оглянулась на Гарри.

— Я обещаю, что все объясню.

— Может, не сразу, Джин, но однажды ты все узнаешь.

Гарри объяснил Дамблдору.

— Я живу в приюте в центре города и решил прогуляться; я просто шел куда-то наугад и оказался здесь.

— Как ты оказался в приюте? — спросил Дамблдор.

— Я не знаю, — ответил Гарри. — Моих тетю и дядю арестовали за рукоприкладство и пренебрежение. Другой семьи у меня не было, поэтому меня отправили в приют. Там довольно мило.

— Может, тебе стоит пойти и посмотреть самому.

Гарри уставился на Дамблдора, ожидая его реакции.

— Гарри, если бы я нашел хоть намек на то, что они плохо с тобой обращаются... — начал Дамблдор, но Гарри его перебил.

— Но как бы ты обнаружил намек? Как я уже сказал, ты же никогда не проверял меня.

— Мне очень жаль, Гарри. Я надеюсь, ты простишь меня.

Гарри посмотрел на лицо Дамблдора.

— Альбус, я простил тебя, когда узнал, зачем ты меня туда отправил. В любом месте было бы лучше.

— Ты замечательный мальчик, Гарри, — сказал Альбус, улыбаясь. — Но прости меня за вопрос, откуда ты знаешь, почему я отправил тебя туда?

— Это история для другого раза. Я не держу обид. Я давно с этим покончил. Теперь нужно двигаться дальше. Что будет со мной? Я не хочу оставаться в приюте. Мне здесь нравится, но я не хочу досаждать мистеру и миссис Уизли. Я предлагаю своего крестного.

Дамблдор поднял глаза на Гарри и спросил:

— Сириус Блэк?

— Действительно, мой невинный крестный, — прошептал Гарри, голос его звучал едва слышно, но в нем сквозила уверенность.

— Невинный? — Дамблдор покачал головой, его глаза блеснули, как далекие звезды. — Боюсь, ты ошибаешься, Гарри. Откуда вообще ты знаешь о Сириусе?

— У меня есть свои источники, — Гарри ответил, не желая вдаваться в подробности. — Но я уверяю тебя, он невиновен.

— И откуда именно ты знаешь о Сириусе Блэке? — Дамблдор прищурился, словно пытаясь разглядеть в юном волшебнике невидимую нить, связывающую их. — И какие у тебя есть доказательства его невиновности?

Гарри проигнорировал первую часть вопроса, предпочитая сосредоточиться на главном. Он знал, что Дамблдор, возможно, догадывается, откуда ему известно о невиновности Сириуса.

— Выдав министерству Питера Петтигрю, — произнес Гарри, глядя в мудрые глаза старика.

Дамблдор, казалось, был поражен. Его брови взлетели вверх, а губы сложились в изумленном полуулыбке.

— Он жив? — прошептал он, словно не веря своим ушам.

http://tl.rulate.ru/book/109047/4050092

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь