Готовый перевод Chasing the Moon / В погоне за луной: Глава 7

«А Си, ты действительно ничего не помнишь?»

В этот зимний день Бай Шо, лежа в коридоре на заднем дворе особняка генерала, чаще всего задавал этот вопрос.

Бай Си, выпрямившись, сидела за письменным столом, с головой погрузившись в переписывание женских наставлений, и беспомощно отвечала ворчливому Бай Шо: «Я не помню, я не помню».

«Ах, какая жалость. Вы не видели этого бога, он был таким красивым!»

Бай Шо лениво прислонилась к стене коридора, греясь на солнышке и поедая виноград, ее глаза были полны желания.

«Его глаза были фиолетовыми, как...»

Бай Шо посмотрела на небо и пробормотала: «Как фиолетовая луна».

Услышав это, Бай Си подняла голову. «Что ты сказал? Фиолетовая луна?»

Бай Шо была поражена и несколько раз взмахнула руками. «Ничего, ничего".

Она посмотрела на безмятежного и нежного Бай Си и глубоко вздохнула. Такое ужасное событие; лучше, чтобы робкая А Си ничего не помнила.

Бай Си посмотрела на Бай Шо и тоже глубоко вздохнула. Она отложила кисть и серьезно обратилась к сестре: «А-Шо!, ты же девушка. Говорить о внешности мужчины дома - это хорошо, но было бы неприлично, если бы это вышло наружу. И эти твои нелепые истории...

Она помолчала и озабоченно предупредила: «Ты никогда не должна упоминать о них в присутствии других».

С тех пор как они заблудились и вернулись с Фестиваля фонарей, А Шуо ежедневно рассказывал о монстрах и богах, всегда говоря, что бог спас их от бандитов и девятиглавого демона-змея. Но они явно просто заблудились на улицах и были найдены своим отцом и его охранниками в переулках Южного города.

Их отец был очень строг, услышав, как А Шуо однажды упомянула о встрече с богами и монстрами на Фестивале фонарей, и наказал ее, заставив целый день стоять на коленях в зале предков. Кто знает, что сказал ей их отец, но А Шуо больше никогда не упоминала о событиях того дня в присутствии других, хотя наедине с собой она стала особенно интересоваться книгами о богах и чудовищах.

Кажется, что, испугавшись А Шуо, она потерялась.

Бай Си покачала головой, чувствуя печаль и беспокойство за свою сестру.

Бай Шо, глядя, как Бай Си качает головой и вздыхает, вспомнила обещание, которое она дала их отцу в тот день в зале предков. Она поджала губы и перестала упоминать о том, что произошло на Фестивале фонарей.

Она закрыла глаза, и перед ее мысленным взором промелькнула сцена в родовом зале с наставлением их отца.

«Смешно! отец сказал, что вы, две сестры, заблудились на юге города. Что за чушь вы несете каждый день в присутствии матери и сестры!»

- Я не несу чушь! Отец, в тот день А Си и я действительно были захвачены чудовищами, и бог спас нас! Разве ты не нашел нас за городом, за императорской гробницей? Те, кто похитил нас, превратились в белые кости! Бай Шо поспешно защищалась, широко раскрыв свои большие глаза.

В зале предков семьи Бай Бай Сюнь посмотрела на свою младшую дочь, которая отказалась слушать советы, и вздохнула. «А-Шо!, твоей сестре суждено войти в Восточный дворец в качестве наследной принцессы. Если бы люди узнали, что ее похитили, как бы она вела себя в обществе в будущем?»

Бай Шо, которая была похожа на бойцовского петуха, мгновенно смягчилась, услышав это. Она посмотрела на Бай Сюня, надула губы и опустила голову. «Я понимаю, отец».

Увидев ее удрученное выражение лица, Бай Сюнь сел, скрестив ноги, рядом со своей младшей дочерью, погладил ее по голове и сказал: «Расскажи отцу, что именно произошло в тот день?»

Глаза Бай Шо сразу же загорелись. С тех пор как она проснулась, Бай Сюнь была занята государственными делами и каждый день возвращалась домой поздно. Ожившая А Си совершенно забыла о событиях того дня, а их мать заливалась слезами каждый раз, когда упоминала о Фестивале фонарей. Бай Шо хотел найти родственника, чтобы подробно рассказать обо всем, что произошло той ночью, но у него не было такой возможности.

С живым волнением она без всякого страха рассказывала Бай Сюню о событиях на фестивале фонарей, ее разум и сердце были полны только восхищения перед богом в древних одеждах, облаченным в черное. Однако, как бы она ни старалась, она не могла вспомнить имя бога, который спас ее.

Несмотря на свой юный возраст, Бай Шо была удивительно проницательной. Она скрыла прошлую попытку Бай Си покончить с собой, просто сказав, что упала в обморок от страха, вызванного монстрами, и не видела бога, который спустился с небес, чтобы спасти их.

Выслушав, Бай Сюнь надолго замолчал, его глаза покраснели, когда он, глубоко тронутый, погладил мягкие волосы на лбу своей младшей дочери. «Хорошо, что А Си забыл о таком несчастье. Вам, двум сестрам, повезло, что вы превратили несчастье в благословение».

Он нашел двух девочек на склоне холма за императорской гробницей за городом и стал свидетелем странных и жутких событий того дня, зная, что его младшая дочь не лжет. Вся жизнь на военной службе, с руками, запятнанными бесчисленными битвами, не могла подготовить его к такому божественному вмешательству. Подумать только, что небеса были благосклонны к двум его дочерям, позволив им пережить тяжелую ситуацию с помощью бога. Однако, принесет ли это спасение удачу или неприятности семье Бай, оставалось неясным.

Истории о богах время от времени упоминались в народе, но в конечном счете они остались просто легендами. Теперь, когда семья Бай обрела огромную власть и А Си обрел особый статус, любые слухи об их спасении богом могли навлечь на них неизвестные беды.

Как глава семьи, Бай Сюнь думал о долгосрочной перспективе. Видя настойчивое стремление своей младшей дочери к богу, он предупредил ее: «Шуо'эр, ты должна держать события той ночи при себе. Ради своей сестры, никогда никому не говори об этом.

Бай Шо, мудрая не по годам, кивнула.

«И...» Взгляд Байсюнь был суровым.

«Никогда больше не упоминай этого бога».

Бай Шо внезапно подняла глаза и встретилась со строгим взглядом отца. Она говорила искренне, ее голос был тихим, но решительным: «Но, отец, я обещала богу, который спас меня, что буду усердно совершенствоваться, стану бессмертной, проживу тысячи лет и однажды отплачу ему».

Бай Сюня позабавили ее решительные слова. Он легонько постучал ее по лбу. «Проживешь тысячи лет? Если ты сможешь прожить спокойно сто лет, твой отец будет тебе очень благодарен».

Он поднял Бай Шо с молитвенного коврика и вывел ее на улицу.

- Шуо, встреча с богом - редкое благословение. В будущем… ты не должна больше упоминать об этом.

Хотя предупреждения Бай Сюня все еще звучали в ее ушах, Бай Шо всегда помнила эти глубокие, загадочные фиолетовые глаза под огромной фиолетовой луной.

Когда она открыла глаза, яркое солнце осветило ее лицо. Прищурившись, она посмотрела на небо, пытаясь найти след фиолетовой луны, но слепящий солнечный свет помешал ее усилиям.

« Шуо'эр!

Внезапно из коридора донесся веселый голос маленького мальчика.

Сестры подняли глаза и увидели, что к ним направляется Чонг Чжао, который нес большую деревянную коробку.

Чонг Чжао, молодой хозяин дома премьер-министра, был на три года старше сестер, красивый и жизнерадостный. Они росли вместе, и он с юных лет был помолвлен с Бай Шо. Зная, что сестры заблудились в ночь Праздника фонарей и что Бай Шо серьезно заболела, он каждый день приносил в резиденцию Бай маленькие безделушки, чтобы подбодрить ее.

Бай Си, обладавшая другим статусом, сдержанно кивнула Чон Чжао.

Чонг Чжао поприветствовал Бай Си должным образом, прежде чем подбежать к Бай Шо. Внимательно присмотревшись к ней и убедившись, что она выглядит намного лучше, чем раньше, он вздохнул с облегчением и улыбнулся, открывая перед ней деревянную коробку.

- Шуо, я принес тебе бамбуковых стрекоз и волчки из павильона Сянфу.

Бай Шо заглянул в коробку, взял бамбуковую стрекозу и пробормотал: «О».

Видя отсутствие у нее интереса, Чонг Чжао впал в уныние и тихо спросил: «Ты все еще плохо себя чувствуешь?»

«Мне уже лучше».

Бай Шо возилась с бамбуковой стрекозой, ее мысли были далеко, и она совершенно утратила свое обычное жизнерадостное поведение.

Чон Чжао, с его юношеским характером, больше всего любил видеть улыбку Бай Шо. Он быстро спросил: «Тогда почему ты несчастлив? Что бы ты ни задумал, я пойду с тобой!»

Глаза Бай Шо загорелись от его слов. Она собиралась что-то сказать, но затем взглянула на Бай Си, занимающегося каллиграфией в кабинете. Она потянула Чон Чжао за рукав. «Пойдем поиграем на улице. Нам не следует беспокоить А Си, пока она тренируется.

Чун Чжао всегда чувствовал себя неловко рядом с Бай Си, и ему не терпелось уйти, поэтому он с энтузиазмом кивнул.

Они ушли с деревянным ящиком, перешептываясь друг с другом. Бай Си смотрела, как их смеющиеся и шутящие фигуры удаляются вдаль, и в ее глазах промелькнула зависть. Ее взгляд задержался на Бай Шо, который шел все дальше, и ее прежнее спокойствие и безмятежность исчезли. Глубоко вздохнув, она достала буддийское писание и медленно начала его переписывать.

События той ночи были настолько шокирующими, что никто не хотел вспоминать о них снова. Поскольку это было так, она тоже притворялась, что забыла. С надеждой…

Бай Си замер на середине удара.

Хотелось бы надеяться, что Бай Шо тоже сможет забыть все, что произошло той ночью, и спокойно жить своей жизнью.

Когда Чон Чжао и Бай Шо покидали задний двор, Чон Чжао достал со дна деревянного ящика две книги и вложил их в руки Бай Шо.

Бай Шо посмотрела на два тома «Странных историй китайской студии», которые держала в руках, и ее глаза округлились от восторга. - Как ты узнала, что я хочу эти книги?

(Название: «Странные истории от китайской студии» (далее - «Ляо Чжай», широко известный как «Легенда о лисе-призраке») - это сборник рассказов на классическом китайском языке, написанный Пу Сонлинем, романистом из династии Цин в Китае. Самый ранний экземпляр был распространен в период правления династии Цин в Канси.)

Чун Чжао, довольный тем, что она наконец улыбнулась, гордо ответил: «Чего я, молодой господин, не знаю? Вы попросили дядю Бая купить для вас эти истории о привидениях, а книжным магазином управляет старший сын моей няни. Естественно, эта новость дошла до меня.»

Услышав это, Бай Шо обрадовался еще больше и быстро потянул Чон Чжао за рукав. "В самом деле? Тогда ты должен приносить мне больше таких книг в будущем!»

Чонг Чжао кивнул, но не смог сдержать любопытства. Он спросил: «Шуо, раньше ты не любил читать. Почему тебе вдруг так понравились эти истории о привидениях?»

Бай Шо на мгновение заколебался, но не собирался скрывать правду от Чон Чжао. Она прошептала ему на ухо: «А Чжао, мне нужно тебе кое-что сказать».

- что это?" Увидев необычно серьезное выражение лица Бай Шо, Чонг Чжао тоже выпрямился.

«Боюсь, что в будущем я не смогу жениться на тебе», - искренне сказал Бай Шо.

Десятилетний мальчик мгновенно побледнел, деревянная шкатулка в его руках упала на землю, разбросав повсюду деревянные крышки.

«Ч-почему?» Чонг Чжао запнулся, его глаза покраснели. - Это потому, что генерал Бай смотрит на меня свысока и не хочет, чтобы ты выходила за меня замуж?

Старшая дочь семьи Бай выходила замуж за наследного принца, и Бай Шо имела право выйти замуж за принца. Чун Чжао хорошо это знал. Несмотря на то, что он был законным сыном премьер-министра, у него не было титулов или достижений, и его семья полагалась на доброту семьи Бай, которая в прошлом разрешала помолвку. Выросший вместе с Бай Шо, он давно рассматривал ее как свою будущую невесту.

«Нет, нет». Бай Шо поспешно замахала руками. «Это не имеет никакого отношения к моему отцу».

«Значит, это потому, что я тебе не нравлюсь?» Лицо Чонг Чжао побледнело еще больше.

«Нет, нет!» Бай Шо увидела, что ее объяснение становится все более запутанным, и решила быть прямолинейной. «А Чжао, я хочу стать бессмертной в будущем, поэтому не могу выйти замуж».

Лицо Чон Чжао исказилось от недоверия, он подумал, что ослышался. Он уставился на Бай Шо, потеряв дар речи. «Кем, ты сказал, ты хотел стать?»

«Бессмертный!» Бай Шо, сжимая в руках две книги с рассказами о привидениях, искренне заявил: «В последнее время я много читаю, и в книгах упоминается много бессмертных гор и сект. Как только мой отец отменит мое наказание, я отправлюсь в эти горы, чтобы найти мастера и научиться путям. Как только я овладею искусством бессмертия, я обрету бессмертие. Как я мог остаться в мире смертных и жениться?»

Чонг Чжао долго молча смотрел на нее, отчего Бай Шо почувствовал себя неуютно. Как только она собралась что-то сказать, он протянул руку и коснулся ее лба.

- Бай Шо, с тобой все в порядке?

Бай Шо сердито отмахнулся от его руки.

«Я не несу чушь!»

Чонг Чжао неловко убрал руку, не расстраиваясь, но беспомощно глядя на Бай Шо.

Заметив на его лице жалость, Бай Шо повернулась и ушла с суровым выражением лица. «Если ты мне не веришь, так тому и быть. Я уже говорила тебе, что не собираюсь выходить замуж. Я собираюсь совершенствоваться и стать бессмертной».

Чонг Чжао, видя, что она искренне расстроена, быстро догнал ее. - Хорошо, хорошо, я тебе верю. -

Бай Шо внезапно остановился и подозрительно посмотрел на Чонг Чжао. - Ты веришь, что я не выйду за тебя замуж?

Чонг Чжао покачал головой.

«Тогда во что же ты веришь?»

«Я верю, и я буду сопровождать тебя в достижении бессмертия», - с улыбкой сказал Чонг Чжао, поглаживая ее маленькую булочку.

«Когда вам станет лучше, и вы отправитесь на поиски мастера в знаменитые горы, я пойду с вами. Если вы хотите обрести бессмертие, я буду стремиться к нему вместе с вами. Что бы вы ни задумали, я буду с вами».

Бай Шо была ошеломлена, волна эмоций захлестнула ее, когда она посмотрела в серьезные глаза Чон Чжао. В течение последних нескольких дней, что бы она ни говорила или ни делала, ее отец, мать и А Си не обращали на нее внимания, лишь советовали забыть обо всем и никогда больше не упоминать об этом. Только Чонг Чжао, ничего не зная, поверил ей и согласился сопровождать.

Впервые юная Бай Шо серьезно посмотрела на Чон Чжао, затем торжественно кивнула. Она взяла его за руку и дала искреннее обещание.

«Хорошо, А Чжао, я обязательно возьму тебя с собой, чтобы обрести бессмертие и вознестись вместе. Мы будем жить тысячи лет!»

В то же самое время, за пределами острова Вутонг Феникс, Тяньци стоял в воздухе, устремив взгляд вниз, на пышный древний лес зонтичных деревьев на острове. Его взгляд был прикован к тому месту, где находилась аура императора Феникса.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/109033/4753301

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь