Том 1. Глава 348. Старший брат в беде, я помогу
Куан Вэй, занимавший высокое положение в Зале Зелёного Бамбука, сидел перед алхимической печью и неторопливо ожидал, когда будет готов новый эликсир.
— Хе-хе, если повезёт, то за эту партию пилюль я выручу не меньше пятисот духовных камней второго низшего ранга! А если вычесть стоимость ингредиентов, износ печи и прочие расходы, то чистая прибыль составит триста камней! Неплохо, неплохо!
Куан Вэй, расчётливый делец с хитрыми, как у хорька, глазками, подсчитывал барыши, а про себя думал:
— Эта обезьяна Сяо Цзинь и правда мастер своего дела. Под её присмотром и с помощью её могучих обезьян урожайность моих полей выросла почти на десять процентов! Счастливчик этот Цинь Хаосюань, что заполучил такую ценную зверушку! Вот уже четыре года, как я не плачу ему за работу. Интересно, согласится ли он работать на меня и в следующем году? Вот морока! Эти зелёные юнцы и в подмётки не годятся этим обезьянам! Но что поделать, ради экономии придётся терпеть.
Куан Вэй вздохнул с сожалением, но тут же утешил себя тем, что, хотя плата за работу и составляла десять процентов от урожая, его травы ценились очень дорого, и за четыре года набежала приличная сумма — тысяча шестьсот духовных камней второго низшего ранга. Расставаться с такими деньгами ему совсем не хотелось.
Он как раз размышлял о предстоящем урожае, когда в лабораторию ворвался один из патрульных учеников:
— Старший брат Куан Вэй!
— В чём дело? — недовольно буркнул Куан Вэй, которого грубо оторвали от приятных раздумий. Он поднял голову и посмотрел на ученика. — Чего ты так всполошился? Небо что ли на землю падает? Опять эти бездари из Зала Естественности пришли клянчить деньги за свою обезьяну?
Ученик кивнул:
— Не только они пришли, но и сам хозяин этой обезьяны, Цинь Хаосюань, тоже здесь.
— Что?! — Куан Вэй вскочил на ноги. Его учитель занимал высокое положение в Зале Зелёного Бамбука и очень баловал своего ученика, посвящая его во все дела секты. Однажды, рассказывая о Цинь Хаосюане, учитель с сожалением покачал головой и сказал, что этот юноша — настоящий самородок, вызвавший восхищение даже у старейшины Нун, и что сам глава секты отдал ради его спасения редчайшую траву Чжисянь.
Многие считали, что подвиги Цинь Хаосюаня на поле боя у Семи Саженей — всего лишь выдумка и преувеличение. Но разве мог жалкий обманщик заслужить похвалу старейшины Нун? И разве стал бы глава секты отдавать ради него одну из трёх ценнейших трав в мире, если бы не было никакой надежды на его выздоровление?
Нет, тут явно что-то не так!
Поэтому, услышав от патрульного, что сам Цинь Хаосюань пожаловал за платой, Куан Вэй не на шутку испугался. Но потом взял себя в руки и спокойно, рассудительно сказал себе:
— Цинь Хаосюань два года провёл в затворничестве, и неизвестно, когда он успел выбраться. Судя по тому, что говорил старейшина Нун, надежды на его выздоровление не было. А раз он теперь калека, то чего мне его бояться? Но Цинь Хаосюань пользуется уважением старейшины Нун и главы секты, да и с Сюй Юй, обладательницей Фиолетового Семени высочайшего сорта, он в хороших отношениях. Если я откажусь его принять, то это будет выглядеть так, будто я его боюсь. Ладно, придётся встретиться с ним и рассказать свою историю.
Куан Вэй прикрикнул на ученика:
— Что ты так разволновался? Ну пришёл Цинь Хаосюань, и что с того? Все знают, что с моим охранным талисманом-зверем случилась беда, и никто не может войти в мой сад. Травы уже сгнили! А раз нет трав, то и платить не за что! Веди меня к этому Цинь Хаосюаню.
Патрульный ученик, выслушав гневную отповедь Куан Вэя, проникся к нему невольным уважением. Все знали, что Куан Вэй — известный скряга, но он так убедительно врал, ничуть не краснея и даже изображая на лице скорбь, что походил на прирождённого актёра!
Цинь Хаосюань и его спутники недолго прождали. Вскоре из Зала Зелёного Бамбука вышел невысокий, полный мужчина в халате с вышитыми на груди словами «Зал Зелёного Бамбука, Куан Вэй».
На лице Куан Вэя сияла широкая улыбка. Завидев Цинь Хаосюаня, он бросился к нему навстречу, словно к старому другу, которого давно не видел:
— А, это ты! Добро пожаловать, добро пожаловать! Сегодня с утра сороки распевали у меня под окном, а я ещё ругал их за бестактность. Ведь все мои травы пропали, сгнили на корню, а они песни распевают! Оказывается, это они радовались твоему выздоровлению, брат Цинь Хаосюань! Какая чудесная новость!
Не зная о злодеяниях Куан Вэя, глядя на его приветливое лицо и слушая его радушные речи, можно было подумать, что он — само радушие и гостеприимство.
Цинь Хаосюань слегка улыбнулся. Раз уж Куан Вэй решил играть в дружелюбие, то и он не станет срывать маски.
— Брат Куан Вэй, — спокойно поприветствовал он.
Куан Вэй сделал вид, что не заметил холодности в его голосе, и, повернувшись к патрульным ученикам, гневно прикрикнул:
— Брат Цинь Хаосюань — дорогой гость нашего Зала Зелёного Бамбука, любимый ученик главы секты и старейшины Нун, а вы не пускаете его внутрь! Так ли мы встречаем гостей в Зале Зелёного Бамбука?! Брат Цинь Хаосюань, не обращай внимания, эти юнцы ещё не постигли всех тонкостей этикета. Прошу, проходите, брат Цинь Хаосюань, и вы, братья, проходите! Отведаете моего чая!
— Благодарю, но я пришёл не чай пить, — покачал головой Цинь Хаосюань. — Я хотел бы обсудить с тобой, брат Куан Вэй, вопрос оплаты за работу, которую моя духовная зверушка Сяо Цзинь выполняла на твоих полях последние четыре года.
— Оплату? — лицо Куан Вэя вытянулось, как только он услышал это слово. Он театрально вздохнул и запричитал: — Ах, брат Цинь Хаосюань, как же мне неловко…
Цинь Хаосюань с лёгкой улыбкой наблюдал за его актёрской игрой.
Куан Вэй, ничуть не смущаясь, продолжал: — Видишь ли, брат Цинь Хаосюань, дело в том, что… Мой охранный талисман-зверь, Золотой Облачный Лев, был подарком моего учителя. Это могущественный зверь уровня Зародыша Бессмертного с двадцатью листьями, идеально подходящий для охраны сада с травами. Ты же знаешь, брат Цинь Хаосюань, в нашей секте Тайчу царит внешнее спокойствие, но сердца людей полны коварства. Никогда не знаешь, кто может оказаться вором и негодяем…
Этот вор и негодяй, этот мошенник, известный на всю секту, с самым невинным видом рассуждал о коварстве: — Я, хоть и не обладаю большой силой, но кое-что смыслю в алхимии, и мои травы ценятся очень дорого. Чтобы защитить их от воров, я и поставил охранять сад Золотого Облачного Льва, которого подарил мне учитель. Поначалу всё было хорошо, но когда травы были уже почти готовы к сбору, с Золотым Облачным Львом что-то случилось. Он перестал узнавать даже меня, своего хозяина, и нападал на любого, кто приближался к саду.
— Увы, хотя я и достиг уровня Зародыша Бессмертного с двадцатью семью листьями, этот Золотой Облачный Лев был создан моим учителем из души настоящего Золотого Облачного Льва, и он невероятно силён. Он быстр, как молния, и ловок, как облако. Я не успел и глазом моргнуть, как он сбил меня с ног. Я даже попытаться уничтожить его не успел!
— Душа настоящего зверя?! — сделал удивлённые глаза Цинь Хаосюань. — Какая жалость! Наверняка этот талисман стоил очень дорого? Ты не просил старших братьев усмирить его?
— Конечно, просил! — воскликнул Куан Вэй. — Я хотел попросить помощи у сильных братьев, но когда они узнали, что мой Золотой Облачный Лев — подарок учителя, да ещё и созданный из души настоящего зверя, то отказались помогать. Сказали, что если они уничтожат такой ценный подарок, то учитель на них рассердится. Посоветовали дождаться, пока учитель закончит работу над своим эликсиром, и попросить его усмирить зверя. Вот только работа над этим эликсиром займёт ещё как минимум два-три года! Так что я ничего не могу поделать. Приходится мне смотреть, как травы, которые стоили бы четыре-пять тысяч духовных камней, гниют на корню.
Говоря это, Куан Вэй изображал на своём лице такую неподдельную скорбь, что, не знай Цинь Хаосюань, какой он мошенник, он бы и сам поверил в эту душераздирающую историю! Мало кто умеет так виртуозно врать, не моргнув глазом!
«Е Имин говорил, что с Золотым Облачным Львом всё в порядке, и что он сам видел, как Куан Вэй выгуливал его в прошлом месяце, — подумал Цинь Хаосюань. — Раз так, то я сам уничтожу этого зверя, чтобы Куан Вэй пожалел о своей жадности! В конце концов, талисман, созданный из души настоящего зверя, стоит гораздо дороже, чем тысяча шестьсот духовных камней второго низшего ранга, не так ли?»
Приняв решение, Цинь Хаосюань сочувственно вздохнул, словно разделяя горе Куан Вэя: — Да, скверно дело! Получается, твой талисман-зверь теперь ни на что не годен? Если уж он взбунтовался, то усмирить его будет гораздо сложнее, чем создать нового.
— Именно! Брат Цинь Хаосюань, ты же знаешь, что талисманы, созданные из душ зверей, способны действовать самостоятельно, выполняя простые приказы, — продолжал сетовать Куан Вэй. — Я приказал ему атаковать любого, кто приблизится к саду с дурными намерениями…
Он покачал головой, изображая на лице безмерную скорбь: — Кто же знал, что он нападёт и на меня! И теперь я никак не могу им управлять! Даже траву собрать не могу, не то что приблизиться к саду! Эх, будь у меня эти травы, я бы в первую очередь расплатился с тобой, брат Цинь Хаосюань, не стал бы тянуть с оплатой!
Услышав эти слова, Куан Вэй злорадно ухмыльнулся:
— Ну и простофиля этот Цинь Хаосюань! Парой фраз его и провели!
На самом деле с Золотым Облачным Львом всё было в порядке. Талисманы, созданные из душ зверей, действительно могли выполнять простые приказы, и Куан Вэй приказал своему зверю атаковать любого, кто приблизится к саду, даже его самого. Вот и создалось впечатление, будто зверь взбунтовался. Вот только ложь Куан Вэя была слишком уж очевидной.
Ведь всем была известна его страсть к наживе. И если бы Золотой Облачный Лев действительно взбунтовался, не подпуская его к саду, и все травы, стоившие тысячи духовных камней, сгнили бы, сорвав и следующий урожай, то Куан Вэй, даже не сумев усмирить строптивого зверя, непременно обратился бы за помощью к старейшинам.
Многие старейшины с радостью согласились бы помочь за пару сотен духовных камней второго низшего ранга.
— Вот как всё было? Брат Куан Вэй, ты — само честность! — воскликнул Цинь Хаосюань, выслушав его историю. Он задумался на мгновение, а потом, словно озабоченный чужими проблемами, сказал: — Брат Куан Вэй, но ведь если твой талисман-зверь никого не подпускает к саду, то ты и в этом году не сможешь посадить травы! Ты же понесёшь огромные убытки! Раз уж ты считаешь меня своим другом и доверяешь мне, то я готов помочь тебе и уничтожить этого зверя.
Услышав эти слова, сердце Куан Вэя ухнуло. Но потом он успокоил себя:
— Этот Цинь Хаосюань, конечно, был силён до своей травмы, но после таких ранений невозможно полностью восстановиться! Неужели он думает, что справится с моим Золотым Облачным Львом? Ну что ж, сам напросился!
http://tl.rulate.ru/book/108930/4334198
Сказали спасибо 2 читателя