Готовый перевод Don't let the blue sky fade / Не дай небу погаснуть: Глава 1. Часть 3

К счастью, он замечает движение сбоку и паника тут же отходит на второй план. Осторожно прижимаясь к краю плиты, он пытается занять как можно более удобную атакующую позицию — над головой все еще тонны бетона и одно неловкое движение может обрушить их прежде, чем он выяснит, что именно происходит. Кажется, из-за проблем с дыханием он периодически теряет сознание на несколько секунд. По левой руке прокатывается легкая вибрация — знак, что Джарвис незаметно начал активировать репульсор.

— Железный Человек, — голос рассеивает туман в голове, помогает ему вернуться в реальность, хоть и отдается пульсирующей болью. — Железный Человек, ответь.

Голос звучит обеспокоенно. Видимо, поэтому у Тони уходит столько времени, чтобы понять, что голос принадлежит Стиву.

Обеспокоенный Капитан Америка — само по себе нехорошо, даже если забыть о ситуации, в которой они находятся.

— Тони, — снова зовет Стив.

В конце концов, Тони понимает, что ответить придется. Он лежит неподвижно, боясь пошевелиться, чтобы не вызвать новый приступ боли. Снаружи не заметно, как он дышит. Сложив два и два, Стив может решить, что его нет в костюме. Вот почему он так встревожен. Разумеется, они друг друга недолюбливают, но оказаться в подземелье в полном одиночестве намного хуже, чем в его обществе.

Движение, шум падающих камней вокруг. Его трясут за плечо — кажется, он опять потерял сознание. Потом Стив зовет его по имени, и Тони решает ответить, пока окончательно не отключился.

Он делает глубокий вдох, старательно игнорируя острую вспышку боли справа.

— Я уже проснулся, — он морщится от звона в ушах. — Незачем так орать.

Беспокойство на лице Стива сменяется более привычными эмоциями — разочарованием и отвращением. Они всегда смотрят на него именно так. Или только Стив? Точно так же на него смотрел Говард, разочарованный и разгневанный тем, что непутевый сын снова не оправдал его ожиданий. Ему кажется, что Говард смотрит на него из-за плеча Стива, но стоит ему моргнуть, видение рассеивается. Кругом снова полная темнота.

— Ты… — лицо Стива расплывается у него перед глазами. — Ты что, нарочно меня игнорировал?

Вот что бывает, когда слегка ослабляешь контроль над ситуацией.

— Я оценивал ущерб, нанесенный костюму, — натянуто отвечает он, удивляясь, почему люди всегда предполагают худшее, когда дело касается его. Он сам тщательно создал свой образ, но его до сих пор удивляет, как хорошо работает его творение.

— Позже, — приказной тон Стива требует отложить все личные потребности до более подходящего момента, который, вероятнее всего, никогда не наступит. Хоть в этом они с ним похожи.

— Клинту нужна помощь, — продолжает Стив. — Он ранен и, в отличие от некоторых, на нем нет защитной брони.

Похоже, Стиву никто не объяснял, что падение с потолка в металлическом костюме приносит больше вреда, чем пользы — особенно если учесть, как много сил и времени Тони вложил в усиление брони и огневой мощи, и как мало заботился о комфорте, например, о смягчающей внутренней подкладке костюма.

Прежде чем Тони успевает собраться с мыслями для ответа — почему-то он сегодня туго соображает — Стив бросает резкое «пошли». Потом встает и растворяется в окружающей темноте, как только покидает конус света, исходящий от ректора.

Страх, что он окажется всего лишь видением, заставляет Тони стиснуть зубы и подняться на ноги. По-видимому, Стив освободил его от большей части обломков, так что теперь его единственными врагами остаются заторможенность и боль.

Тони проверяет, насколько он вообще способен двигаться. Костюм работает как всегда, только механизмы жужжат чуть сильнее обычного. Времени размышлять над этим нет: костюм функционирует, остальное неважно.

Оберегая, насколько возможно, правый бок, Тони следует за Стивом, обдумывая сложившуюся ситуацию. Он рад, что лицевая пластина не повреждена, и ему не нужно контролировать выражение своего лица, можно закрыть глаза, когда одолевает тошнота, и при этом не нужно ничего объяснять.

Идти недалеко, но Тони приходится приложить усилие, чтобы сохранять равновесие на неровной поверхности. Кажется, проходит вечность, прежде чем он видит Клинта и Стива в голубоватом свете реактора. Судя по виду Клинта, он чувствует себя так же паршиво, как и сам Тони. Лицо искажено гримасой боли, он пытается вытащить ноги, все еще зажатые бетонной плитой.

— Тони… — выдыхает Клинт с мольбой в голосе.

— Насколько я помню, тебе было сказано держаться позади, — Тони склоняется над ним, чтобы оценить ситуацию. — Сражаясь дальнобойным оружием, ты зачем-то полез в самое пекло, и посмотри, к чему это привело.

Ироничная, ничего не значащая болтовня — его вторая натура в любой тяжелой ситуации. Прямо сейчас она отвлекает Клинта от боли, а Тони — от травм и нежелательных воспоминаний о пещерах.

— Старк, — резко окликает Стив откуда-то сбоку. — Нам нужно вытащить его оттуда.

Съязвить что-нибудь в ответ было бы намного проще, но Тони удается сохранить спокойствие.

— Работаю над этим, — коротко отвечает он. Если нужно, он умеет работать в команде.

Отметив уровень заряда краем глаза, Тони жестом предлагает Стиву приподнять Клинта и включает ускорители. Разумеется, он забывает, что левый не работает, и едва не впечатывается в противоположную стену. Каким-то чудом ему удается выровнять свой короткий полет и поднять плиту. Освобождение вызывает у лучника резкий вздох боли, Стив оборачивается к нему и не замечает, что Тони опускает плиту на место чуть быстрее, чем требовалось и сам, в свою очередь, опускается на пол. Странно, как такое простое движение отняло у него столько сил, особенно если учесть, что плиту поднимал костюм, а не он сам.

http://tl.rulate.ru/book/108914/4045822

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь