Готовый перевод My Friend’s Harem Is Obsessed With Me / Гарем моего друга одержим мной: Глава 1. ч.2

— Ах, да.

До сих пор я не называл своего имени. Что ж, наша первая встреча произошла в «Лесу Бездны», где я был гидом, а позже мы отправились туда за материалами.

— Меня...

Фу-ук!..

Тёмная, зловещая аура исходила от чёрного копья, которое только что пронзило грудь Эрис, заглушая смех, наполнявший воздух несколько мгновений назад.

Она открыла рот, как будто хотела что-то сказать мне, даже когда хлынула кровь, но, в конце концов, она так и не смогла ничего произнести и опустила руку, позволяя крови растекаться по земле, не произнеся ни слова.

— Эрис!

Я бросился к ней, но тут позади неё появилась фигура в чёрных доспехах.

— Ты последний.

Командир Армии Смерти. Чудовищное существо, известное как бедствие, посланное Богами на континент, обратило свой взор на меня. Оно ничего не сообщило о своём имени, возрасте или поле.

Тем не менее, оно небрежно выхватило свой меч и направило его на меня.

Что оно подразумевало под «последним»?

Этот вопрос вертелся у меня в голове, и оно ответило так, словно прочитало мои мысли.

— Ты последний человек, оставшийся на этом континенте.

— Хах!..

Горький смешок сорвался с моих губ. Я и представить себе не мог, что эти слова, которые звучали как бессмыслица, так сильно меня заденут. Оказалось, что мы действительно последние представители человечества.

Я хотел бы сказать об этом Эрис, но она уже не дышала.

Обнажив меч, я ничего не сказал. Какие бы слова я ни произнёс, это не имело значения, поскольку я знал, что оно собирается убить меня.

И вот, поединок начался. Армия Смерти, последовавшая за своим Командиром, окружила нас, но я не обращал на них никакого внимания. Я знал, что и так живу взаймы, поэтому размахивал мечом изо всех сил.

— Я убью тебя!

Объективно, я превосходил его во владении мечом. Однако я не мог противостоять магии этого существа. Я всегда боролся с магией, и, хотя у меня было несколько трюков в рукаве, сражаться с магом такого калибра было бесполезным занятием.

Имело ли вообще значение, убью я его или нет? С какой целью это чудовище уничтожило континент?

— Ты, проклятый ублюдок! — закричал я, взмахивая мечом. Шлем слетел с него, обнажив каскад чёрных волос. Я мог бы убить его прямо здесь и сейчас, но не смог заставить себя сделать это.

Рин?

Подруга детства, с которой я играл в нашей деревне. Всегда красивая, с добрым сердцем. Моя первая любовь.

Фу-вокх!

Когда меч вонзился мне в грудь, я почувствовал жгучую боль и сильный жар. Но я не мог отвести взгляд. Я мог только смотреть на Рин, которая безжалостно обнажила свой меч.

Её меч выскользнул из моего безжизненного тела, и я мог только наблюдать за ней с чувством бесполезности. Слёзы навернулись на её безжизненные глаза.

Вот так закончилась моя история. Жизнь, полная тайн, в которой я никогда ничего по-настоящему не раскрывал, всегда убегал, но теперь у меня больше не было ни шансов, ни времени.

Да, именно так я и думал...

— Ты исключён, Дэниел.

В общем, я тоже подумал, что это сон. Декан с изборождённым морщинами лицом, отчётливый запах дезинфицирующего средства, смешанный с запахом старых книг в его кабинете, лучи заходящего солнца, льющиеся в окно, и бланк об отчислении, который он положил передо мной. «Это похоже на сон?» Этого не могло быть. Сны — это то, что ты видишь перед смертью, но я был уверен, что уже умер.

— В нашей Академии нет места для таких студентов, как ты, которым не хватает духа товарищества, которые проявляют жестокость и лишены хороших манер.

Итак, сначала я подумал, что это был какой-то сон. Но что было немного странно, так это то, что, в отличие от предыдущего сна, я мог двигаться и действовать так, как мне хотелось, и все мои воспоминания до этого момента были нетронуты.

— Если тебе нечего сказать, тогда иди.

В этом сне или повторном воспроизведении моей памяти декан отвёл взгляд, уткнувшись в стопку документов. Пока я тупо пялился на бланк об исключении, я заметил декана, который уже начал сосредотачиваться на своей работе.

— Какого чёрта.

Я поднял средний палец, испытывая чувство разочарования.

— Пошёл ты.

◇◇◇◆◇◇◇

http://tl.rulate.ru/book/108825/4301709

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь