Готовый перевод Вплоть до истощения души / Вплоть до истощения души: Глава 45

Шен Минхуан отсутствовал в течение трех месяцев.

Он уехал, когда снег был белым, а когда вернулся, дорогу покрывала сочная зелень.

Хэ Чжан ехал на коне рядом с повозкой Шен Минхуана.

Чжо Фэйчэнь снова взял на себя обязанности кучера и сам правил лошадьми Шен Минхуана, стремясь ехать быстро и устойчиво. Он верил только в свои водительские навыки.

Возвращаясь с великой победой, они победили государство Коу, которое Ци Чао так сильно ненавидел, но на их лицах не было радости, только затаившаяся тревога.

——Шен Минхуан был ранен, и ранение было несерьезным.

Его поразила стрела в спину, и лезвие стрелы было отравлено. До сих пор яд не был полностью удален.

Возможно, из-за оставшегося яда, рана Шен Минхуана так и не зажила.

Лучшие врачи находятся в Яньлине. Условия на севере сложные и не подходят для восстановления. Иначе Чжо Фэйчэнь не согласился бы на его возвращение в это время. В конце концов, даже если он не ощущал толчков, это долгое путешествие станет тяжелым бременем для его тела.

Но сам пострадавший не считал это чем-то существенным. Время от времени он открывал плотную штору повозки. В этом не было ничего важного. Он просто звал Чжо Фэйчэня, затем послушно устраивался и опускал штору, пока Чжо Фэйчэнь сердито ревел.

Вышеописанный процесс повторяется многократно, и Шен Мин никогда не устает от него.

«Генерал Чжо». Шен Минхуан начал новый раунд ругани.

Чжо Фэйчэнь сделал глубокий вдох и громко крикнул: «Шен Чэ! Опусти штору! Тут ветрено! Ветрено! Если тебе что-то нужно, говори через штору!»

У него болела голова. Он действительно не понимал, почему Шен Минхуан в его возрасте все еще был таким непослушным.

«Ладно, просто опусти ее». Отношение Шен Минхуана к уступкам становилось все более искусным: «Но мне скучно, почему бы тебе не позвать Хэ Чжана, чтобы он составил мне компанию?»

Чжо Фэйчэнь обрадовался: «Хэ Чжан, Хэ Чжан, скорее иди сюда, иди в повозку, чтобы составить компанию Мин Хуану».

Так Шен Минхуан будет чувствовать себя более спокойно, не так ли? Чжо Фэйчэнь глубоко осознал трудности воспитания детей и в десятитысячный раз поблагодарил судьбу за то, что у нее нет детей.

Хэ Чжан следовал за повозкой по пятам. Он услышал, как Шен Минхуан что-то сказал, и немного замялся.

Хотя в этот период я много общался с этим человеком, это было только по официальным делам. Шен Минхуан отдавал приказы, а он их выполнял, и ничего более.

Когда Чжо Фэйчэнь приветствовал Шен Минхуана и шутил и смеялся с ним, Хэ Чжан всегда старался избегать его, когда это было возможно. Если ему не удавалось избежать этого, он молчал и уменьшал свое присутствие.

Он не понимал, как Шен Минхуан может быть таким спокойным и совсем не беспокоиться о своем покушении.

Чжо Фэйчэнь продолжал настаивать: «Хэ Чжан, Хэ Чжан».

Шен Мин обрадовался и повторил как попугай: «Хэ Чжан, Хэ Чжан».

Хэ Чжан молча спешился, осторожно снял свои холодные доспехи, а затем наклонился, чтобы забраться в повозку.

Шен Минхуан подмигнул ему и игриво сказал: «Как ты себя чувствуешь, когда Бог войны правит для тебя лошадьми?»

Хэ Чжан лишь взглянул на него и ничего не ответил.

Из-за ранения лицо Шен Минхуана было немного бледным. Он и так был худым, но теперь выглядел еще более слабым.

Хэ Чжан знал, что его состояние было не очень хорошим, раны на спине все еще были отвратительными, а токсины все время мучили его, но этот человек все еще ярко и беззаботно улыбался.

«Ты все еще хочешь меня убить?» Шен Минхуану было все равно, ответил он или нет, и он сказал сам себе: «Но у тебя, очевидно, нет такой возможности, и, вероятно, никогда не будет».

Хэ Чжан не мог не сказать: «Я могу убить тебя прямо сейчас». С нынешним видом этого человека, Хэ Чжан мог бы раздавить его насмерть всего несколькими пальцами, и у Чжо Фэйчэня даже не было бы времени спасти его.

Напротив, при таких обстоятельствах Шэнь Минхуань оставался с ним наедине. Неужели она... доверяла ему?

Шэнь Минхуань снова рассмеялся, когда услышал это — он наклонялся вперед и назад, из-за чего Хэ Чжан беспокоился, что этот человек повредит себе спину.

Шэнь Мин закончил смеяться и сменил тему: "Что ты думаешь о нынешнем его величестве? Как он по сравнению с предыдущим императором?"

Хэ Чжан: "..."

"Я понимаю, я понимаю". Шэнь Минхуань серьезно сказал: "Ты хочешь сказать, что Ло Сююань хорош во всем. Покойный император не достоин с ним сравниваться".

Хэ Чжан: "..."

Шэнь Минхуань кивнул и снова все понял: "Жаль, что ему не хватает доброты, да? О, я понимаю".

"Генерал Хэ", — сказал Шэнь Минхуань, — "мне очень любопытно. Если бы вам отомстил Ло Сююань, вы бы защищали его и были верны ему во что бы то ни стало? Вы всегда будете уважать его волю и делать то, что он хочет? Этот меч в вашей руке?"

"Я сделаю это сейчас". На этот раз Хэ Чжан ответил быстр.

"Эй, не говорите слишком много, генерал Хэ". Шэнь Минхуань, казалось, серьезно обсуждал это с ним: "Послушайте, если кто-то спасет вас сейчас или убьет для вас врагов, которых вы не можете убить сами, разве вы не сбежите с этим человеком?"

Хэ Чжан тоже был очень серьезен: "Я довольно силен и у меня не так уж много врагов".

"Да, если на каждом шагу будет кровная вражда, твоя жизнь будет слишком несчастной". Шэнь Минхуань посмотрел на него с жалостью, как будто на его спине уже висело десять или восемь глубоких ненавистей.

Шэнь Минхуань тайно и осторожно приоткрыл занавеску на окне. Хэ Чжан посмотрел на его скрытные движения и задумался, стоит ли подать жалобу.

"Мы уже почти в Яньлине". Шэнь Минхуань внезапно сказал: "Генерал Хэ, возвращайтесь первым и прикажите им прибраться в моей комнате. Мне нужно устроить большой обед. В это время это либо сухая пища, либо дичь. Хотя, ваше мастерство тоже улучшилось. Нет, на вкус это ужасно".

Хэ Чжан увидел, как он хмурится и недовольно жалуется, и почувствовал, что Шэнь Минхуань очень странный.

Чтобы сэкономить время, они всегда шли короткими путями, и на пути не было городов.

Но Чжуо Фэйчэнь пожалел Шэнь Минхуаня. Если бы рядом был город, он бы обязательно отобрал у Хэ Чжана лошадь и пошел один за покупками. Они говорили, что это сухая пища, но на самом деле это были изысканно приготовленные закуски. Даже если они не могли сравниться с мастерством королевского повара во дворце, насколько они могут быть были плохими?

Если бы они оказались в дикой местности, Чжуо Фэйчэнь отправился бы специально на охоту и сварил бы наваристого супа для Шэнь Минхуаня в таких неподходящих условиях.

Хэ Чжан никогда не думал, что путешествовать в дальние края может быть настолько комфортно. Он считал, что даже император мог не получить такого обращения даже во время поездки.

Но Шэнь Минхуань все равно был недоволен.

Этот человек был таким брезгливым, что после ранения не произнес ни слова и даже не проявил боли.

На самом деле, он не очень брезглив. Он никогда не жаловался раньше и ел все, что ему давали. Во время войны, когда он оказался в ловушке в лесу, он проглотил корень травы и кору дерева, не изменившись в лице.

Шэнь Минхуань наконец закончил подробно перечислять свои «просьбы»: «На сегодня все, продолжайте».

Чжуо Фэйчэнь, который вел машину, тоже слегка повысил голос: "Хэ Чжан, возвращайся первым и пусть императорские врачи подождут".

*

Утренний суд только что закончился, и Ло Сююань оставил нескольких недавно назначенных чиновников для обсуждения вопросов.

Обсудив деловые вопросы, они начали обсуждать личные дела. Ло Сююань сказал много хорошего о Шэнь Минхуане, пытаясь промыть мозги этим чиновникам, делая тайные замечания.

Ло Сююань был очень мягким императором, и чиновники иногда шутили с ним.

Кто-то смело сказал: "Ваше величество, вы и принц действительно обманули нас".

"Ты не один такой. Мин Хуань тоже сначала скрывала это от меня. Если бы я сам не обнаружил этого, Мин Хуань бы мне не сказала." Сказал Ло Сююань с улыбкой.

Теперь чиновникам стало любопытно: "Почему?"

Ло Сююань однажды спросил Шэнь Минхуань, почему он не поговорил с ним об этом вопросе заранее. Этот человек должен был рассказать ему, когда он "укрылся" у Ло Сюци.

А что, если он окажется настолько глупым, что действительно подумает, что этот человек предает его?

"Мин Хуань сказала..." Об этом нелегко говорить. Тон Ло Сююаня внезапно стал немного тише.

В то время Шэнь Минхуань сидел за столом и что-то писал. Услышав вопрос Ло Сююаня, он небрежно ответил: "Потому что если бы я сказал это, ты бы точно не согласился."

"Да Ци — гнилое дерево. Аристократические семьи, вельможи, включая покойного императора, — все они гнилые корни, глубоко зарытые в землю. Вокруг тебя не хватает верных министров, но верные министры не могут спасти такую Да Ци."

Он случайно закончил писать одно, дунул на чернила и отложил в сторону: "Нирвана и возрождение должны сначала испытать терзания огнем. Если Даци хочет возродиться, кто-то должен обрубить все эти корни, и я готов сделать это. Владелец ножа."

"Мне нужны права". Шэнь Минхуань потянулся, взял еще один лист белой бумаги и написал: "Я знаю, ты мне поверишь, но они в это вряд ли поверят. Если ты станешь спорить, это неизбежно повлияет на отношения между королем и его министрами. Баллы. Я хочу тебе помочь, но я не могу разрушить твои отношения".

"Ты император, и тебе неудобно делать все эти вещи, но у меня таких опасений нет". Шэнь Минхуань продолжил писать, говоря с двойной мыслью: "Иногда сильные министры могут сыграть большую роль, чем верные министры, правда?"

И так он стал регентом и убивал Даци сверху донизу, пока не полились реки крови. Он взвалил на себя бремя человеческой жизни и грехов в обмен на то, чтобы дорога Ло Сююаня к вершине была белой и безупречной, и в обмен на то, чтобы эти огромные горы и реки были красивыми и прекрасными.

После того как Ло Сююань слово в слово повторил слова Шэнь Минхуаня, все присутствующие, удерживая лица и затаив дыхание, сохраняли торжественное выражение.

Они встали все вместе и низко поклонились на северо-запад. "Ваше Величество праведны."

Ло Сююань слушал похвалы в адрес Шэнь Минхуаня, и когда он подумал о человеке, который был далеко на севере, его настроение внезапно упало.

У него еще было что сказать.

В то время было темно, комната была светла, как день, за окном падал снег, а когда я поднимал взгляд, вдалеке было так же черно, как чернила.

Шэнь Минхуань отложил ручку в сторону, полулежа на стуле, и слегка прикрыл глаза: "Я изначально хотел никогда тебе не рассказывать... Если я потерплю неудачу, публика возмутится, а влиятельные люди из семьи будут угрожать двору, ты все равно сможешь вытолкнуть меня и позволить им делать все, что они хотят. Справиться с этим, чтобы успокоить гнев и выиграть для Да Ци немного времени."

"Почему ты так выглядишь? Это всего лишь гипотеза. Разве я не достаточно хорош сейчас? Кроме того, с кровью на моих руках не преувеличением будет приговорить его к смерти в Линчи..."

"Эй, эй, эй, ты же не собираешься плакать, правда? Ваше Величество, Ло Сююань, неловко проливать слезы в таком преклонном возрасте... Не плачь, не плачь, я неправ, так ведь?"

"Вот почему я не хочу, чтобы ты знал. Я знаю, что ты будешь огорчен, если узнаешь. Это заставит тебя почувствовать себя преданным мной, и, возможно, тебе станет немного легче. Кто велел тебе догадываться и расследовать..."

http://tl.rulate.ru/book/108792/4038782

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена