Готовый перевод [OreGairu : New Me!] / OreGairu: Новый я: Глава 26

(От лица Хикигаи Хачимана)

В нашу сторону во главе с Хаято и Миурой двигалась шумная компания.

Проигнорировав Дзаймокудзу, они, похоже, заметили нас с Юигахамой.

— Что... Это Юи... — тихим голосом сказала девушка рядом с Миурой.

— ...

Королева стерв бросила на нас с Юигахамой беглый взгляд, а затем перевела его на Тоцуку.

Я тоже, стараясь игнорировать все вокруг, включая Миуру, и нейтральным тоном обратился к Хаято: — Что случилось? Вам что-то нужно?

Это было лучшее, что я мог предложить в качестве приветствия, учитывая наши, мягко говоря, не самые лучшие отношения. По крайней мере, пока.

Надеюсь, этого хватит, чтобы показать им серьезность моих намерений, ведь времени у меня в обрез. В любой момент может все могло испортить возвращение Юкиношиты.

Черт, может, зря я подсказал ей, как быстро попасть в нужный кабинет…

Впрочем, сожалениями делу не поможешь. Надо работать с тем, что есть.

— Эй, Тоцука, мы же можем тоже поиграть? — к несчастью, мой вопрос повис в воздухе без ответа.

— Миура, я не совсем... играю... я тренируюсь, — едва слышно отозвался Тоцука.

— Что? Я не расслышала.

Девушка, похоже, действительно не услышала парня или же она просто включила характерную для себя стервозность.

Если это так, то, черт возьми, у нее отлично получается выводить меня из себя.

Теперь, я в полной мере согласен с недавними словами Юкиношиты.

— Хаято, у Тоцуки особое разрешение пользоваться этим кортом, — снова вмешался я в разговор. —Это означает, что он может пускать тех, кого хочет, и не пускать тех, кого не хочет.

Встав перед группой моих одноклассников, я встретился с ним взглядом и четко произнес: — То есть, он согласился пустить меня, но не вас. Так что, не соизволите ли вы удалиться?

Для пущего эффекта я показал им свою резко контрастирующую с серьезностью тона моего голоса улыбку.

Думаю, на этом можно остановиться.

Между тем, пока я говорил с Хаято, я даже не взглянул на его шумную свиту.

— Ладно, мы не будем задираться, — непринужденно ответил Хаято. — Правда станет гораздо веселее, если все смогут поиграть.

Конечно, Миура зарядила ружье, а он спустил курок. Что ж, придется ответить.

— У тебя тоже проблемы со слухом... Хаято.

 Я нарочно выделил слово 'тоже , намекая на стоящую рядом с ним особу.

— Мы разве похожи на тех, кому сейчас весело? Мы здесь, чтобы тренировать Тоцуку.

— Тогда я тоже могу помочь...

— Эй, давай же, Хаято. Чего ты там стоишь? Я хочу поиграть в теннис, — вклинился сбоку ленивый голос Миуры.

Девушка играла с локонами своих волос, похоже, совершенно не следя за нитью нашего разговора.

Ну, нельзя же так тупить, черт возьми!

Эта пауза позволила Хаято немного поразмыслить. Этого хватило, чтобы в его мозгу провернулся ключ зажигания.

— Хм, ладно, тогда сделаем так. Давайте проведем матч, и победители смогут пользоваться кортом во время обеденного перерыва. Естественно, победители также помогут тренировке Тоцуки. Ведь всегда лучше практиковаться с более сильными противниками, верно?

Что это за безупречная логика? Он что, какой-то гений? На секунду, даже я согласился с его доводом. .

Хаято точно нельзя недооценивать.

— Теннисный матч? Хм, звучит очень весело, — как подобает Королеве Стерв, оскалилась хищной улыбкой Миура.

Вся их свита, похоже, тоже воодушевилась предложением Хаято.

Однако меня совсем не порадовало его предложение.

— Хаято, позволь дать тебе бесплатный совет, — вмешался я. — Когда дело касается партнеров по тренировке, мастерство не всегда является решающим фактором. Иногда лучше всего заниматься с теми, кто обеспечить тебе комфорт и уверенность. Ты ведь не настолько слеп, чтобы упустить из виду это важное различие.

Услышав мои слова, Хаято сильно покраснел.

Возьмем, к примеру, Миуру. У нее определенно нет необходимого терпения, чтобы помочь кому-то с обучением.

Конечно, есть еще Хаято, но, будем честны, что он может сделать сам? Я знаю, мне не следовало бы говорить это, учитывая, что в моем статусе светится титул [Одиночка], но самостоятельно он явно не справиться с поставленной задачей. Что касается прихлебателей за его спиной, то в этом плане они совсем бесполезны.

Поэтому Хаято, с его хорошо развитыми мозгами, должен понять, что я подразумеваю. Давай, не разочаруй меня.

Однако парень продолжил стоять на своем: — Я с тобой согласен, Хикигая. Тем не менее, нет ничего плохого в том, чтобы провести дружеский матч, не так ли? В смысле, я уверен, что сейчас Тоцуке нужен отдых.

Ты выбрал этот путь, да?

Вот мерзавец! Он слишком умен. Теперь я откажусь, то выставлю себя плохим парнем. Впрочем, мне нет до этого никакого дела.

— Почему ты так настойчиво пытаешься отобрать у нас корт, Хаято? — стал разыгрывать образ жертвы я.

— Это не так.

Юноша выглядел ошеломленной резкой сменой модели моего поведения.

Видя влияние моих слов, я решил не отдавать инициативу и продолжил: — Допустим, у нас будет матч. Кто будет играть на нашей стороне? Мы с Тоцукой устали, а Дзаймокудза не имеет опыта игры.

— Остается Юигахама, на которую с самого начала косились твои прихвостни, — резко отметил я.

— Значит, у нас никого нет, чтобы играть на нашей стороне... — подчеркнул я.

— Проигнорируем все это. Даже если ты обвинишь меня в том, что я ищу отговорки или трушу, что я получу, если выиграю? Свой собственный корт? Если он изначально был нашим, это вряд ли считается победой. Таким образом, вы просто хотите совершить неприкрытую кражу, — парировал я. — Теперь я понимаю, к чему ты клонишь. Прошу прощения за недоразумение. Должно быть, вы пришли сюда, чтобы поиздеваться над нами? В этом настоящая суть вашего поведения, верно?

— Нет!

— Что здесь происходит? — в разгаре хаоса и напряжения раздался знакомый женский голос.

Говорящей оказалась Юкиношита Юкино, которая пришла на корт с аптечкой.

' Как не вовремя я как раз добиралась до самой интересной части…' — мысленно пожаловался я.

— Ты уже здесь. Видишь ли, эти ребята решили заняться травлей.

Подойдя ближе, Юкиношита передала аптечку Тоцуке, которую я лично приготовил на случай непредвиденных обстоятельств. Ну, я же говорил, тренировка была адская, так лишняя осторожность никогда не повредит…

Затем она продолжила идти ко мне, пока Юигахама помогала парню с обработкой его ран.

— Хикигая, ты снова доставляешь проблемы, – укоризненно произнесла Юкиношита.

В ответ я игриво пожал плечами.

— Что поделать, я настоящий магнит для неприятностей. Тебе придется смириться с этим.

— Я в курсе. Проблема не в том, что ты их создаешь, но зачем все усугублять, если у тебя есть решение?

— Ммм? Есть решение? Не припоминаю ничего похожего, — притворился я.

Я, демонстрируя свои гениальные актерские способности, старательно играл свою роль.

— Вместо того, чтобы спорить, Юкиношита протянула руку и жестом попросила меня что-то ей передать.

— Ладно… — проворчал я и, покопавшись в кармане, достал сложенный лист бумаги.

Девушка тут же выхватила его из моих рук и передала его Хаято.

Пока парень читал содержимое, я направился к Тоцуке и Юигахаме.

Заметив мое приближение, девушка спросила: — Что это за бумага, Хикки?

Решив немного подурачиться, я робко ответил: — Любовное письмо.

— Т-так вы с Юкиношитой, значит… — пробормотала Юигахама.

Ее голос предательски задрожал от смущения и легкой грусти.

Она совсем не понимает шуток.

— Да ладно. Я просто шутил, дурочка?

— Не называй меня так, болван! — пытаясь вернуть самообладание, прошипела девушка. — И не шути так… больше!

Черт, Юигахама оказалось куда большей проблемой, чем я думал. Нужно будет поговорить с ней после того, как разберемся с этим бардаком.

— Хорошо, — рассеянно буркнул я.

Обернувшись, я увидел лист бумаги в руках Хаято. Суть его была проста: на следующей неделе теннисный корт во время обеда принадлежал членам Клуба Волонтеров и Тоцуке. Это распоряжение подписала Хирацука-сенсей.

Сначала я думал, что будет сложно получить разрешение, но все оказалось проще пареной репы.

По правде говоря, я почти ничего не сделал. Разрешение уже было у Тоцуки. Я просто добавил всему этому официальности.

— Так что если у вас есть проблемы с тем, что корт — наш, можете их обсудить с Хирацука-сенсей, вашим классным руководителем и нашим куратором.

После этих слов Хаято и его компания поняли, что пора уходить.

— Ребята, давайте уйдем, — промямлил Хаято.

— Хаято, ну… — попыталась возразить Миура.

Эй, Миура, ты ведь хотела сходить за покупками, верно? Я тебя провожу, — предложил парень.

Бедняга. Теперь ему придется пожертвовать собой.

— Да, конечно! — с радостью согласилась Миура.

Юигахама повернулась ко мне: — Хикки, разве разрешение изначально было не у тебя?

— Просто забыл, — ответил я.

— Хе-хе, ну ты и болван, Хикки.

Когда Хаяма и его банда с кислыми лицами удалились с корта, я почувствовал удовлетворение, а на моем лице появилась хищная улыбка.

— Ага, — кивнул я сам себе, полностью игнорируя бессмысленные комментарии Юигахамы.

http://tl.rulate.ru/book/108763/4174996

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ну блин, гг оказывается скандальная бабка.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь