Готовый перевод Naruto : Madara's Student / Наруто : Ученик Мадары: Глава 13

"Значит, вы совершили еще одну ошибку в суждениях о безопасности Конохи", - проговорил Данзо, нахмурившись еще больше. "Сначала шаринган покидает деревню, а через день после потери оружия джинчурики, а теперь и разыскиваемая группа пропавших ниндзя могут свободно разгуливать внутри и за пределами деревни".

"В этих обстоятельствах нет ее вины", - защищался Шикаку. "Учиха сам решил покинуть деревню, и это был его выбор - убить Наруто, и мы понятия не имеем о возможностях остальных Акацуки".

Данзо не выглядел обескураженным, но он знал, что в данный момент ему не победить. Все семь человек в комнате вернулись к экрану, на котором появилась растительная фигура, изображающая человека, одна половина которого была полностью черной, а другая - белой с зелеными волосами.

"Странно", - сказала Хомура. Внешность этого человека была... мягко говоря, странной. Но Хомуре показалось странным не то, что он наполовину окрашен, а то, что у него есть придаток, похожий на мухоловку.

Они наблюдали, как черно-белый человек идет по больнице к какому-то крылу. Когда он появился, Шизуне и Цунаде сразу же узнали в нем комнату, где проводятся все анализы крови и прочее, что с ней связано. Затем растительное существо достало небольшой пузырек с красной жидкостью и отсканировало его содержимое на мониторе.

То, что появилось на экране, заставило всех замереть: это была фотография Кушины Узумаки, "красной горячей крови Хабанеро". Они не могли расслышать, что говорит человек, потому что видео не записывает звук. Они снова поставили монитор на паузу и решили поболтать.

"Почему Акацуки интересуются Кушиной? Она же мертва!" - поинтересовался Джирайя.

"Возможно, дело в том, что она была бывшей Джинчурики Кьюби", - ответил Шикаку. Позже Шикаку стало известно об этом как главному джонину деревни, а Цунаде, будучи Хокаге, конечно же, знала об этом и сообщила Джирайе и Шизуне.

"Нет, это что-то другое, но что?" - сказала Цунаде, покусывая палец.

Они продолжили прослушивание записи, и тут увидели нечто другое, что повергло их в шок. На экране появилось изображение Минато Намикадзе.

"Ну все, я сдаюсь, зачем Акацуки нужны мертвецы?" - кричала Цунаде, кусочки головоломки не сходились, все это не имело никакого смысла.

Цунаде изучала изображение своей предшественницы и бывшей ученицы Джирайи. Удивительно, как никто не догадался, что Наруто - сын Минато, ведь он был младшим клоном этого человека. Так вот он какой, Наруто!

"Джиария, Какаши, как вы думаете, это как-то связано с Наруто?" - спросила Цунаде.

"Нет, ничего не приходит в голову, Наруто мертв, и я не понимаю, почему Акацуки интересуются им сейчас, ведь чакра Кьюби рассеялась", - ответил Какаши.

"То же самое, Химе, но я не понимаю, почему Акацуки "заботятся" о происхождении Наруто, им было бы все равно, если бы он был ребенком Ками... Это не имеет никакого смысла", - сказал Джирайя, проводя рукой по волосам.

Они досмотрели запись до конца и вернулись к исходной точке. На самом деле, просмотр видеозаписи только еще больше запутывал ситуацию: нужно было найти ответы на вопросы, а ответы были только у Акуцуки.

С путаными мыслями в голове все обитатели комнаты покинули помещение, кроме Джирайи, который продолжал смотреть на монитор перед собой: почему Минато и Кушина, какое отношение они имеют к тому, что планируют Акацуки.

В Миобокузане Великий Жабий Мудрец размышлял, стоит ли говорить Джирайе, что Наруто жив. Он часами спорил с самим собой, стоит ли говорить ему об этом. Но в своем пророчестве он сказал, что в мире появится либо великий спаситель, либо разрушитель, но не ему решать такие вещи. В конце концов он решил скрывать от Джирайи информацию до тех пор, пока она не станет действительно необходимой. Он будет просто "наблюдать за всем, что создано, и смотреть, как природа идет своим чередом". Но он расскажет Джирайе о новой новости, которую получил. То, что в конечном итоге решит, какой курс выберет мир.

"Эй, старик, проснись!" - крикнул Шима, жабий мудрец из Миокузана.

"МА! Ты не должен называть почтенного мудреца таким неуважительным титулом!" - ругал Фукасаку другой мудрец с горы Лабиринта.

"Заткнись, старый пердун! Мы сидим здесь уже несколько часов, а ужин уже остыл. Нелегко быть домохозяйкой, знаете ли!" - крикнула Сима.

"Перестань называть меня старым пердуном, пыльный мешок! И кому какое дело до ужина!" - огрызнулся Фукасаку.

"Меня волнует! Ведь это я готовлю!" - начали спорить обе старые жабы, привлекая внимание достопочтенного мудреца.

"Теперь супруги не должны ссориться", - сказал старец. Две маленькие жабы оглянулись на старейшину, ожидая, что он скажет.

"Пожалуйста, призовите Джирайю как можно скорее, я должен ему кое-что сказать". Обе жабы были поражены: неужели старая жаба снова хочет поговорить с Джирайей?

Затем Фукасаку сделал соответствующие знаки руками для обратного вызова.

"Гяку Кучиёсе но дзюцу!" - крикнул Фукасаку, хлопнув рукой по земле, на которой появились многочисленные символы. Появился дым, и из него показалась форма Джирайи.

Саннин был потрясен, он никак не ожидал, что снова окажется в Миобокузане. "Фукасаку-сама?" - спросил Джирайя.

"Джирайя-тян, великий господин старейшина желает поговорить с тобой", - ответил Фукасаку. Джирайя повернулся лицом к великому старейшине.

"Поторопитесь, я хочу ужинать!" - крикнула Сима. В этот момент ее раздражение было очень хорошо заметно.

"А теперь, когда мы здесь... кто ты такой?" - спросил старец. Все, казалось, сдулись при этих словах.

"Джирайя! Джирайя!" - закричала Шима. Она хотела поскорее покончить с этим и пойти готовить ужин.

"Ах да... Джирайя... Я вызвал тебя сюда, потому что у меня было еще одно видение... еще одно пророчество", - сказал мудрец.

"Что было в твоем видении?" - спросил Джирайя. Если ему было явлено другое видение, то оно было либо хорошим, либо плохим.

"Во сне я увидел великое чудовище, мерзкую тварь... Оно создало страны, поглотило океаны, раскололо землю, разнесло горы и своим дыханием породило ураган... и одно только его присутствие погружает мир в ужас... и все же это существо - часть природы, а природа - часть его", - говорил мудрец.

Джирайя испугался: это чудовище не показалось ему таким уж милым. "Это чудовище скоро придет в наш мир и, возможно, уничтожит нас... Оно - предвестник конца света... Когда вы услышите его вой, вы поймете, что оно пришло", - говорил старший мудрец. Это, похоже, повергло в уныние всех остальных присутствующих - не лучший способ начать пророчество.

"Однако в моем сне был еще кое-кто", - продолжил старший мудрец.

"Кто?" - осторожно спросил Джирайя. Ему нужно было найти этого человека и, возможно, спасти мир.

"Я не могу сказать, это существо было скрыто от меня", - ответил мудрец. "Но этот человек был выкован из тьмы и огня, на нем шрамы ветров войны и приливов печали, он несет в себе ненависть тысячи людей и любовь ни одного... Он держит Столпы Земли, и его сила вселяет в мир надежду и страх... Он восстанет и подчинит себе чудовище..." Джирайя с некоторым облегчением понял, кого описал мудрец.

"Но..." - это слово словно пробудило что-то в Джирайе. "Когда он поработит зверя, то принесет либо спасение... либо отчаяние... в зависимости от того, какой путь он выберет", - проговорил мудрец, открывая глаза и изучая Джирайю. "Чтобы найти этого человека, ты должен взглянуть в глаза Бездне и теням... и она найдет тебя".

"И это все?" - спросил Джирайя.

"Да, это так", - ответил мудрец. "Но Джирайя... этот человек может представлять еще большую угрозу, чем чудовище". С этими словами Джирайя был отправлен обратно туда, откуда его вызвали.

Джирайя оказался в кабинете Хокаге. Его внезапное появление застало Цунаде врасплох.

"Джирайя, что случилось?!... куда ты пропал?!" - закричала Цунаде. Джирайя попятился от нее. Затем он начал рассказывать ей все, что мудрец поведал ему о великом звере и человеке огня.

"Великий зверь, поглощающий океаны, и человек, носящий шрамы ветров войны..." Цунаде была озадачена. "Джирайя, как ты думаешь, этот зверь - Кьюби?" - спросила Цунаде.

"Нет, я так не думаю, Химе, я считаю, что этот зверь представляет собой даже большую угрозу, чем Кьюби", - ответил Джирайя.

"А как же этот загадочный человек... тот, "с глазами как бездна"?" - спросила Цунаде.

"Я не знаю, Химе, это все, что мне рассказали, я в таком же недоумении, как и ты", - ответил Джирайя. "Но есть кое-что, о чем старейшина предупредил меня", - сказал Джирайя, привлекая внимание Цунаде. "Он сказал, что этот человек может представлять еще большую угрозу, чем зверь", - мрачно произнес Джирайя.

Они оба сидели в комнате, и над ними царила тишина.

В темноте в Темную хижину вошли Мадара и Наруто. Мадара дремал, ведь он уже стар. Наруто отдыхал и крепко спал. Пока Мадара не встал и не ударил его по голове тупой стороной своей кусаригамы.

"Ой! Что это было!" - закричал Наруто.

"Сейчас мы приступим к первой части твоего истинного обучения, Наруто, мы начнём манипулировать стихиями", - объяснил Мадара. Это взволновало Наруто, потому что ему надоели все эти физические упражнения. "Я думаю, что твое физическое тело хорошо адаптировалось ко всем упражнениям".

Наруто встал и снял свой черный жилет, и он был прав: Наруто был хорошо сложен, он не был слишком мускулистым, но и не был тощим, как веточка, он был стройным и подтянутым - идеальное сочетание. И тут Мадара наконец обратил внимание на ожерелье на шее Наруто.

В центре его находился зелёный кристалл, а по бокам - два аксессуара. Мадара уже видел такое ожерелье раньше.

"Наруто..." - сказал Мадара. Надев чёрный жилет, Наруто повернулся к своему сенсею. "Откуда у тебя это ожерелье?" - спросил Мадара.

http://tl.rulate.ru/book/108611/4035021

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь