Готовый перевод One Piece: The greatest disgrace in the history of the Marine. / One Piece: Самый большой позор в истории Дозора: Глава 47: И еще повышение?

Борсалино, услышав это, поднял обе руки, изображая капитуляцию:

"Как такое может быть, ты же человек, которого признал Сакадзуки".

"Почему же эти слова звучат как-то не очень..." - Дарен отряхнул пыль с рук.

Борсалино пристально посмотрел на него и вдруг ухмыльнулся:

"Значит, правительство начало подозревать?"

"Надо же, какой проницательный тип, как обезьяна, так быстро что-то заподозрил..." - мгновенно промелькнула мысль в голове Дарена.

Будучи попаданцем, Дарен имел некоторое представление об оригинальном сюжете.

Но этот Борсалино оставался человеком, которого он никак не мог разгадать.

Даже когда Борсалино служил в Норт Блю, а Дарен был его подчиненным и некоторое время работал с ним, он так и не смог понять позицию Борсалино.

"Двусмысленная справедливость"... Можно ли это считать справедливостью?

Определенно можно было сказать, что этот тип скрывал очень многое и точно не хотел ввязываться ни в какие неприятности.

В голове Дарена пронеслись бесчисленные мысли, но на лице по-прежнему сохранялась неизменная улыбка.

"Я лишь выполнял приказы".

Борсалино картинно приоткрыл рот и почесал затылок:

"Это и правда странно..."

Он многозначительно посмотрел на Дарена:

"Но это можно понять, в конце концов, у тебя меньше всего подозрений..."

"Вот же провокатор, любит смотреть на беспорядки со стороны!"

Уголок рта Дарена слегка дернулся.

Он мог сказать, что Борсалино, возможно, уже что-то заподозрил и сейчас дальше прощупывал его.

Нельзя не признать, что улыбка Борсалино просто невыносимо раздражала.

"Это естественно", - Дарен слегка улыбнулся.

"Раз уж ты прощупываешь меня, то и я не дам тебе так просто отделаться".

"Только я потом еще подумал и вспомнил кое-что еще о нападении на Небесных Драконов".

"О?" - Борсалино сделал удивленное лицо. - "И что же это?"

Он смотрел на Дарена, ухмыляясь.

"Я думал, ты придерживаешься того же мнения, что и я - Небесных Драконов атаковали Короли Морей?"

"Кто знает? Мысли людей меняются", - Дарен пожал плечами.

Борсалино склонил голову набок:

"Так каково же твое мнение сейчас?"

Дарен с улыбкой поднял палец:

"Первое, в инциденте с нападением на Небесных Драконов атакующий обладал огромной силой и мог мгновенно уничтожить правительственный корабль".

Борсалино смотрел на Дарена и, кивнув, улыбался:

"Так и есть..."

Дарен проигнорировал его многозначительный взгляд и поднял второй палец:

"Второе, исходя из времени преступления, нападавший в момент инцидента обязательно находился в Норт Блю".

Борсалино молчал, продолжая сохранять эту раздражающую улыбку... глядя на Дарена.

Дарен поднял третий палец:

"Третье, я уже распорядился проверить зарегистрированные военные и гражданские суда в Норт Блю, но ничего необычного не обнаружил. Значит, нападавший, скорее всего, обладал способностью летать на большой скорости".

"Подводя итог, контр-адмирал Борсалино... Я вспомнил одного человека, который подходит под эти три условия".

"О? И кто же это?" - спросил Борсалино с небрежной улыбкой, но тут заметил, что взгляд морского дозорного был прикован прямо к нему.

"..." - Улыбка на его лице мгновенно застыла.

"Ха-ха-ха-ха-ха, я пошутил..." - Дарен вдруг громко рассмеялся.

Почему-то, глядя на то, как эта желтокожая обезьяна оказалась в тупике, он испытал ни с чем не сравнимое чувство удовлетворения.

"Я, конечно же, на одной стороне с вами, контр-адмирал Борсалино".

Сказав это, Дарен повернулся и вошел в свою частную резиденцию, небрежно помахав рукой:

"Отдохните пораньше, контр-адмирал Борсалино".

"Завтра вы с адмиралом Сэнгоку снова отправляетесь в плавание, я приду вас проводить".

На закате Борсалино неподвижно стоял на месте.

Очертания удаляющейся фигуры Дарена четко отражались в его огромных темных очках, прохладный вечерний ветер колыхал складки широкого плаща за спиной.

"Становится все интереснее, Дарен..." - пробормотал он.

На его губах снова медленно растянулась заинтересованная улыбка.

---

На следующий день.

Остров Бартия, порт.

Военно-морской флот Норт Блю во главе с Дареном уже оцепил порт и устроил пышную и оживленную церемонию проводов отбывающих адмиралов штаба дозора.

Цветы усыпали обе стороны улицы, отряды дозорных выстроились в боевой порядок, прогремел салют.

Салютные и фейерверочные залпы взмывали в небо, создавая красочное зрелище, от которого сопровождающие дозорные на флагмане Сэнгоку были в восторге и преисполнились гордостью.

"Паршивец, устроил тут всякую ерунду", - ворчливо отругал Дарена Сэнгоку, но его старое лицо уже расплылось в улыбке, как цветок хризантемы.

Дарен изящно поклонился:

"Это не имеет отношения к подчиненным, все это дозорные Норт Блю организовали по собственной инициативе, чтобы выразить свое восхищение адмиралом Сэнгоку".

"Ах ты, малец..." - Сэнгоку, улыбаясь, махнул рукой. Дарен казался ему все более и более приятным.

Способный, трудолюбивый, искренний в поведении, может разделить его заботы, сообразительный и внимательный, а главное - с приятной внешностью, на него любо-дорого смотреть.

А его собственный заместитель?

Еще не успел его начальник подняться на борт, а он уже развалился в шезлонге на палубе, попивая арбузный сок и загорая!

Кто тут, в конце концов, адмирал флота!?

При мысли о том, что после отплытия ему придется каждый день смотреть на похотливую рожу Борсалино, настроение Сэнгоку вдруг испортилось, и он вздохнул с озабоченным выражением лица.

Целыми днями сидеть рядом и ехидничать, на что ни посмотрит, обязательно скажет "как страшно"... От одного вида бесит!

Совсем он ослеп, когда выбирал этого типа себе в заместители!

"Пу-пу-пу... Пу-пу-пу..." - в этот момент из телефонной улитки в кармане Сэнгоку внезапно раздался звонок.

Он на мгновение опешил, достал улитку и принял вызов.

"Сэнгоку..." - из нее донесся хриплый голос.

Услышав этот голос, сердце Сэнгоку тревожно сжалось, и он торжественно произнес:

"Святой Дамокл, касательно нападения на Небесных Драконов..."

Он инстинктивно решил, что Пять Старейшин звонят поторопить с расследованием, и хотел оправдаться.

"Нет, это дело уже решено", - Святой Дамокл в улитке явно пребывал в хорошем настроении и даже улыбался, что случалось редко.

"Адмирал Норт Блю Дарен уже представил отчет о закрытии дела, мы все очень довольны результатами его расследования".

"Сэнгоку, ты отлично справился. Этот малец Дарен указал в ходе расследования, что без твоего руководства он не смог бы выяснить истину, стоящую за этим инцидентом".

Сэнгоку: ???

Он слушал, тупо уставившись перед собой и ничего не понимая.

Результаты расследования... уже есть?

Когда?

Сколько же времени прошло!?

Ведь и дня не минуло!

Но Дарен все время находился на острове Бартия, это точно.

Сэнгоку невольно перевел взгляд на Дарена, но тот лишь скромно поклонился ему с улыбкой, ничего не говоря.

"Сэнгоку, ты слышал?" - не дождавшись ответа Сэнгоку, Святой Дамокл недовольно спросил с той стороны улитки.

"Сл... Слышал!" - Сэнгоку резко опомнился и ответил.

"Хорошо, на этот раз правительство очень довольно твоей работой", - голос Святого Дамокла звучал одобрительно:

"Ты действительно заслуживаешь звания 'Мудрого Генерала'".

Сенгоку слушал в замешательстве, но, получив похвалу от одного из Пяти Старейшин, невольно с гордостью улыбнулся:

"Вы преувеличиваете, Ваше Превосходительство".

"Хмм, на этом все... Ах, да, этот малец Дарен очень неплох", - Святой Дамокл сделал паузу и добавил:

"С его талантами звание капитана штаба - это действительно недооценка".

Сэнгоку, естественно, понял намек Пяти Старейшин и сразу же серьезно сказал:

"Капитан Дарен уже прошел проверку в учебном лагере офицеров и по окончании службы отправится в штаб-квартиру Маринфорда для дальнейшего обучения... Его неизменно выдающиеся успехи очевидны всему высшему командованию флота, мы определенно не упустим ни одного перспективного кадра!"

"Вот и хорошо".

С этими словами связь по улитке прервалась.

Сэнгоку тупо уставился на уснувшую служебную улитку в руке, через несколько секунд внезапно опомнился, повернул голову к Дарену и процедил сквозь зубы:

"Паршивец, когда это ты выяснил правду!?"

Дарен с улыбкой ответил:

"Да, и все это благодаря руководству адмирала Сэнгоку".

Сенгоку раздраженно закатил глаза.

Сам того не заметив, он задолжал этому мальцу услугу.

"Кто преступник?"

Дарен как ни в чем не бывало ответил:

"'Разрушитель Мира' Бэрнди Ворлд".

Сэнгоку: ???

"Что!?" - он недоверчиво воскликнул, вытаращив глаза и чуть не прикусив язык.

"Бэрнди Ворлд... У него же не было времени совершить преступление, в момент инцидента он как раз попал в мою ловушку..."

Речь Сенгоку резко оборвалась.

Казалось, он что-то осознал и ошарашенно уставился на Дарена.

А тот лишь небрежно закурил сигарету и многозначительно улыбнулся:

"Кого волнует правда?"

Эти слова, словно удар грома, громыхнули в мозгу Сэнгоку.

И верно, кого волнует правда?

У того нападения не было свидетелей, а дозорные постоянно блокировали информацию.

Иными словами, кроме высшего руководства и небольшого числа людей, подавляющее большинство в этом море понятия не имели, что Небесный Дракон погиб.

То, что правительство требовало от него срочно провести расследование, по сути, означало лишь необходимость в правдоподобном "заключении", чтобы отвязаться от семьи Небесных Драконов со стороны Мариджоа.

Им была нужна не правда.

По крайней мере, не та абсурдная правда о "нападении Морских Королей".

А "результаты расследования" Дарена идеально решали эту проблему.

Официально Сильдс Сент был убит печально известным пиратом "Разрушителем Мира" Бэрди Ворлдом, что позволяло переложить давление со стороны семьи Сильдса Сента в Мариджоа.

Для семьи Сильдса Сента гибель от рук печально известного пирата все же была более приемлемой причиной, чем беспричинное нападение Морских Королей.

А фактически правда о происшествии действительно была выяснена - это был всего лишь несчастный случай.

Такой результат расследования удовлетворял требованиям и по форме, и по сути.

Дозор мог отчитаться перед Мировым Правительством, а Мировое Правительство - перед Мариджоа.

Это был способ решения, который устраивал всех!

Хм, кроме самого Бэрнди Ворлда.

Стоп! Если этот тип узнает, что "убил" Небесного Дракона, то, наверное, тоже будет доволен.

Вот это действительно исход, устраивающий всех.

А теперь его, Сэнгоку, задачей было предать правосудию Бэрнди Ворлда - этого зарвавшегося преступника, посмевшего убить Небесного Дракона!

Так ведь... Это и так было тем, чем он должен был заниматься!

Чем больше Сэнгоку об этом думал, тем ярче загорались его глаза.

Этот малец Дарен и правда гений...

"Ха-ха-ха-ха-ха!! Молодец, паршивец!!" - он вдруг от души рассмеялся и с удовлетворением похлопал Дарена по плечу.

"Поручить тебе расследование этого дела было абсолютно верным решением!"

Стоящие рядом Гион и Токикаке слушали, мрачно хмурясь.

И когда это вы решили поручить расследование Дарену? Разве это не было приказом Мирового Правительства?

Но они, конечно, не осмеливались сказать это вслух.

"Хм, похоже, звание капитана штаба и правда недооценивает тебя", - Сэнгоку окинул Дарена взглядом, довольно улыбаясь.

"Когда я вернусь в штаб, подам рапорт адмиралу флота Конгу..."

Он подмигнул Дарену:

"Поздравляю, коммодор Роджерс Д. Дарен".

Услышав это, Гион и Токикаке застыли, вытаращив глаза, не веря своим ушам, в их головах звенело.

Особенно Токикаке, казалось, его глазные яблоки вот-вот выскочат из орбит.

Ко... Коммодор штаба!?

Этот Дарен... В итоге убил Небесного Дракона из Мирового Дворянства... И в конце еще и повышение получил!?

...

http://tl.rulate.ru/book/108591/4037209

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
💪
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь