Готовый перевод One Piece: The greatest disgrace in the history of the Marine. / One Piece: Самый большой позор в истории Дозора: Глава 22 Охрана Тэнрюбито

На следующий день из Королевства Джерма, страны-члена Мирового Правительства, пришла новость.

"Джерма 66 вчера провела открытые военные учения с флотом дозорных Норт Блю в водах у побережья Ядиса. В ходе учений обе стороны продемонстрировали высокий уровень боевой подготовки…"

"…Король Королевства Джерма и главнокомандующий Джермы 66, Винсмок Джадж, выразил благодарность адмиралу Норт Блю Дарену за сотрудничество и пообещал подписать долгосрочное соглашение о дружбе и сотрудничестве для совместного поддержания мира, порядка и процветания в водах Норт Блю".

В кабинете лидера базы 321 Гион и Токикаке, глядя на только что вышедшую газету, лишились дара речи.

"Как это возможно!?"

Особенно их поразило фото рядом со статьей, на котором Дарен и Винсмок Джадж пожимают друг другу руки на фоне флага дозорных. Они не могли поверить своим глазам.

Вчера они дрались насмерть, Дарен едва не разнес всю Джерму-66 в пух и прах, а сегодня, не прошло и суток, объявляют о дружбе и сотрудничестве?

Судя по их довольным, дружелюбным улыбкам, кто не в курсе, так и подумает, что эти двое — братья навек!

Просто уму непостижимо! Сюр какой-то!

"А почему бы и нет? Мистер Винсмок Джадж — человек благоразумный. После моих убедительных объяснений и доводов он сразу же проникся принципами дозора Норт Блю и нашей решимостью защищать справедливость и мир", — Дарен окинул шокированных лейтенантов лукавым взглядом и неспешно закурил сигару.

"Он осознал ошибочность своего решения развязать войну. И поспешил исправить содеянное. Всё предельно просто, согласны?"

Токикаке картинно всплеснул руками.

"Да, и правда предельно просто и логично"

"Какая, к чёртовой бабушке, логика!?" — выпалил он, стиснув зубы.

С чего бы Винсмоку Джадж, жестокому, властному и амбициозному, раскаяться от пары фраз Дарена?

Дарен, ты же управлять металлом можешь, а не эмоциями!

"Дарен, говори, что ты сделал! Угрожал ему?" — не веря ни единому его слову, спросила Гион.

"Хмм, поймали с поличным!" — Дарен театрально вздохнул, подняв руки вверх.

Затем расплылся в улыбке.

"Да ничего особенного, просто, как и обещал адмиралу Сэнгоку, предложил ему сделку, от которой он не смог отказаться. Вот и вся магия".

"Просто не ожидал, что Винсмок Джадж окажется таким сговорчивым".

Гион и Токикаке:

Глядя на самодовольную ухмылку капитана, они понимали — правды им не добиться.

Хоть им и невдомёк, какими уловками Дарен укротил горделивого Джадж, итог их устраивал. Ситуация разрулилась. И даже весьма удачно.

Войну удалось предотвратить.

Сотни тысяч жителей Ядиса уцелели.

Джерма не предъявила Дозору претензий.

Гион заполучила в коллекцию пару памятных вымпелов от королевского дома Ядиса.

В доме Токикаке завелось несколько ящиков добротного бухла и первоклассного табака.

Сплошные плюсы и никаких минусов. Вроде бы…

Гион впилась глазами в сияющее лицо Дарена. Ей было невдомёк, как этот прохвост умудрился обернуть столь сомнительную авантюру в блестящий триумф. И от этого её бесило ещё больше.

Шантаж, подкуп, угрозы, манипуляции, кровь, насилие…

Каждая клеточка её души протестовала против этих подлых методов. Они были полным антиподом её справедливости, а этот негодяй Дарен возвёл их в ранг добродетели!

Ей хотелось кричать, рвать на себе волосы. Ведь всё это никак не укладывалось в рамки её воспитания и принципов. Её мир рушился!

"Будь-будь-будь! Будь-будь-будь!"

Раздался пронзительный трезвон телефонной улитки. Дарен поднял трубку.

"Капитан Дарен слушает".

Громкий, раскатистый хохот адмирала флота Сэнгоку вырвался из динамика:

"Ха-ха-ха, молодец, Дарен! Не подвёл ты старика, разрулил ситуацию блестяще!"

Гион и Токикаке, обменявшись недоуменными взглядами, закатили глаза.

Ещё вчера он рвал и метал на том конце провода.

"Честь и хвала справедливости. Все это благодаря мудрому руководству адмирала Сэнгоку", — скромно произнёс Дарен.

Сэнгоку, довольно крякнув, продолжал:

"Я не ошибся в тебе, парнишка. Похоже, решение отправить Гион и Токикаке в Норт Блю было правильным.

Эти двое постоянно доставляли мне хлопоты. Токикаке вечно прохлаждался, пытаясь стянуть мои сигары. А Гион, ну чисто вылитая Цуру — святая простота, одним словом…

Дарен бросил быстрый взгляд на мрачнеющих Гион и Токикаке. …словом, ребята ещё не нюхали пороха. Вот ты и поднатаскай их, покажи им жизнь без прикрас".

Сэнгоку, похоже, не замечая назревающей бури, увлеченно сыпал похвалы.

"Кхем-кхем!" — Токикаке, перехватив леденящий взгляд Гион, невольно откашлялся. Её пальцы уже сжимались на рукояти катаны.

Сэнгоку:

Внезапно на том конце провода наступила гробовая тишина.

"Адмирал Сэнгоку, ходят слухи, будто вы весьма недовольны моим поведением?" — произнесла Гион ровным, безжизненным тоном.

Сэнгоку:

"Эй-эй, что-то я тебя плохо слышу… Что-то со связью, помехи… Дарен, ты чего там устроил! Говорил я тебе — приглядывай за Гион и Токикаке. Это же наше будущее, надежда правосудия! Алло-алло, связь как будто обрывается… нет соединения…" — Бульк.

Улитка связи отключилась. Разговор оборвался.

Гион:

Токикаке:

Дарен:

Они молча уставились друг на друга.

Муссон, стоявший всё это время молча, с мученическим видом потёр лоб.

«До чего же фальшиво, а! Уж лучше бы правду сказал».

Не прошло и минуты, как улитка вновь ожила. Дарен поднял трубку.

— Адмирал Сэнгоку.

— А, Дарен, совсем забыл. Тут одно дельце нарисовалось. Весьма важное… — Сэнгоку бодро, словно и не было этой неловкой сцены, продолжил:

— Слушаю, адмирал.

— В общем, этот прохвост Ворлд, как ты знаешь, на днях атаковал корабль Мирового Правительства.

— Так вот, один из Небесных Драконов, Сильверс, угодил в передрягу, его смыло за борт. Его нашли на острове Бастия, тут, в Норт Блю.

— Нам прислали приказ, сейчас я как раз в пути. Держу курс на Норт Блю.

У Дарена нахмурились брови. Он вспомнил новость из газеты, что читал пару дней назад: «Великий пират "Разрушитель мира" Бренди Ворлд потопил флагман Мирового Правительства. Возмущенные Небесные Драконы объявили за его голову награду в 200 миллионов белли! Пираты Уолдо могут стать главной угрозой для Правительства!».

— Адмирал, какие будут распоряжения? Начать преследование Ворлда? — спросил Дарен, выдыхая дымное колечко и сощурив глаза.

— Нет. Ты, конечно, силен, но до Ворлда тебе еще далеко.

— Этим займусь я лично.

— А твоя задача сейчас отправиться на Бастию и защищать Сильверса, пока я не прибуду.

— Ребята из CP-0 уже выдвинулись в Норт Блю, но им понадобится время, чтобы добраться. А правительство настаивает на вооруженной охране этого драгоценного дракона.

http://tl.rulate.ru/book/108591/4031635

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь