Готовый перевод I'm bound to the witch of death / Я связан с ведьмой смерти.: Глава 65

Глава 65 65. Действительно есть убийца

Сотрудничество между ними было совершенно безупречным. Даже мобильный телефон Ли Сивеня растворился и был поглощён кровью Ся Фэна. У Ван Цзюэ не было возможности узнать, что это были они.

«Схватите её», — Ван Цзюэ поднял голову и посмотрел на троих в углу.

Прекрасные глаза Му Цинтун были спокойны, Ся Фэн поднял брови, а лицо Мушрум напряглось.

Большая группа стражников зашагала в своих железных ботинках и быстро окружила троих.

«Мне очень жаль, все», — Ван Цзюэ шагнул вперёд, заложив руки за спину, в его глазах появился холод. — «Моя дочь совершила такую большую ошибку. Это моя родительская халатность».

«Уведите», — Ван Цзюэ махнул рукой, и двое охранников немедленно шагнули вперёд и схватили Мушрум за руки. Мушрум была ошеломлена и с криком задрожала: «Нет, это не я! Отпустите меня!»

«Увести!»

«Подождите минуту». Ся Фэн придержал за плечо одного из стражников и глубоким голосом произнёс: «Мастер Ван Цзюэ, вы сказали, что Мушрум убила этого человека, но как она это сделала? Какой у неё был мотив для убийства?»

Ван Цзюэ равнодушно взглянул на Ся Фэна: «Она не хотела признавать Юэ Хунли своей матерью, поэтому она возненавидела старшего брата, который заставил её. Это и стало её мотивом для убийства».

«А?» Ся Фэн был ошеломлён. Не может быть, чтобы мотив для убийства был таким несерьёзным?

Юэхунли, должно быть, имя нынешней принцессы.

Ван Цзюэ посмотрел на Мушрум: «Хундоу, что ты ещё можешь сказать в свою защиту?»

Равнодушный взгляд отца отражался в её зрачках. Мушрум очнулась от паники. По какой-то причине она внезапно успокоилась, и её взгляд потемнел.

«Лорд Ван Цзюэ, вы хотите сказать, что если я соглашусь признать её своей матерью, то я не убийца?» — проговорила она тихим голосом.

Ван Цзюэ спокойно посмотрел на неё: «Конечно, тогда у тебя не будет мотива для убийства».

Два человека, один большой и один маленький, смотрели друг на друга, в то время как гости вокруг хранили молчание.

Ся Фэн задумчиво посмотрел на них и наконец увидел, что и Ли Сивэнь, и Лист заставляют Мушрум признать свою мать, причём всеми возможными способами.

Возмутительно, что Ли Сивэнь мёртв, но Лист не заботится о настоящем убийце и вместо этого использует это дело, чтобы продолжать преследовать Мушрум.

Как будто небо упадёт, если Мушрум не признает Юэхунли своей матерью.

«Теперь я спрашиваю вас, кто ваша мать?» — снисходительно произнёс Ван Цзюэ.

Мушрум глубоко вздохнула, выпрямила спину, подняла голову и заговорила непривычно громко: «Это не лиса!»

На самом деле у неё не было злых намерений по отношению к Юэ Хунли. В конце концов, новая принцесса никогда её не задирала. Она даже подозревала, что принцесса была умственно отсталой, которая даже не умеет говорить.

Потому что Юэхунли редко появлялась на публике, она только появлялась на дне рождении принца, чтобы показать дворянам, что такой человек есть.

Больше похожа на талисман.

Поэтому Мушрум не хотела нападать на принцессу. Она просто не хотела, чтобы принц получил то, что хочет. Хотя она и не знала, какова была настоящая цель принца. Она должна была заставить её признать свою мать.

«Увести!» — лицо Ван Цзюэ похолодело, когда он увидел, что Мушрум по-прежнему не желает признавать это.

Ся Фэн нахмурился и хотел сказать что-то, когда Вэй Шутун внезапно шагнул вперёд:

«Лорд Ван Цзюэ, чрезвычайные происшествия должны быть переданы в Священную канцелярию для обработки в соответствии с требованиями».

Все остолбенели, и Ван Цзюэ тоже на мгновение растерялся. Его глаза слегка потемнели, и он собирался заговорить. Вэй Шутун уже воспользовался словами, чтобы подойти ближе и поднял в руке посох со змеёй.

Почти сотня чёрных точек мгновенно колеблются в окружающем пространстве, и во всех направлениях появляется плотный огонь. Черные дула ружей были направлены на голову Ван Цзюэ: «Бах!!»

Змея-огонь взметнулась, и когда пространство задрожало, Ван Цзюэ был поглощен огнем и пушечными ядрами.

Все: "!!!?"

"Лорд Ван Цзюэ!"

"Дядя Вэй, ты сошел с ума!"

Когда все запаниковали, свет мигнул, окна по всем сторонам разбились, и ворвалось дюжина людей в черных мантиях в масках кошек.

Они молниеносно сразили охранников на землю. В то же время все они прикусили большие пальцы и прижали их к земле с кровью, крича: "Воссоздать!"

Кровь мгновенно соединилась в сложный строй, и гул – вся площадка начала дрожать, словно рушилась печать, и под ногами раздавались постоянные трески.

По мере того, как угасал огонь, у жерла пушки появился человек в черных мантиях в чисто белой маске. Его мантия охотилась. У принца за его спиной было мрачное лицо: "Вэй, дядя, Тонг!"

"Старый Вэй, у тебя действительно проблема". Чжао Цзю медленно вытащил меч и ухмыльнулся.

Бум——

Кирпичи на земле в мгновение ока превратились в пыль, и все потеряли опору и упали в темноту ниже.

Ван Цзюэ и остальные все еще стояли из воздуха.

С бесстрастным выражением Вэй Шутон развернул змеиную трость, и длинная трость механически сложилась в черный дробовик. Он снова поднял ружье, летя назад, извергая огонь.

Рев не заканчивался. Ся Фэн и Му Цинтон обменялись безмолвными взглядами, и в то же время они обняли Мушром за руку и упали в бездну.

"Эй, эй, эй! Подождите, вы двое, подождите~~" - пронзительный панический трель Мушрома разнесся в воздухе.

Когда они достигли дна, втроем обнаружили, что в темном помещении из неизмеримых камней был только темный туннель.

Хотя он не знал, что произошло, почему Вэй Шутон внезапно захотел убить Ван Цзюэ и в чем была цель этих убийц в кошачьих масках, он все еще был в замешательстве, но Ся Фэн был слишком ленив, чтобы сильно беспокоиться, и сбежал первым, прежде чем сказать , "Пойдём".

Вскоре они втроем выбежали из пространства туннеля. То, что они увидели, было темным и густым лесом, где на горизонте висела кровавая луна.

"Лес Злого Дракона"?

Ся Фэн растерянно огляделся. Этот туннель мог фактически обойти инспекцию Императорского военного департамента и попасть прямо в Лес Злого Дракона!

"Похоже, там есть здание".

Ся Фэн последовал за взглядом Мушрома и увидел, что за густыми листьями леса, кажется, стоит больница?

Втроем они прошли через густой лес, и Ся Фэн увидел очень знакомую ему табличку.

【Больница Хиншань】

"Туда! Хватай ее!"

Раздались громкие крики, и трое человек обернулись и увидели, как к ним бегут несколько десятков людей в черных мантиях в чисто белых масках, а за ними бежали несколько десятков фигур в масках кошек: тряпичная кукла, сиамские, вислоухие кошки и кошки мейн-куны с очень своеобразными образами.

"Остановите их!"

В то же время персидский мужчина-кот приземлился прямо перед Ся Фэном, "Быстро, отдай мне Ли Хундоу, я здесь, чтобы помочь тебе!"

"Ты думаешь, я дурак?" Ся Фэн развернулся и убежал, держа Мушрома.

Очевидно, что целью обеих групп являются грибы.

Хотя кажется, что человек с кошачьим лицом находится в одной группе с дядей Вэем, ему все еще нельзя доверять.

Группа людей отчаянно гналась за ними, и все дороги были заблокированы. У троих не было другого выхода, и им пришлось ринуться в больницу.

"В больнице тоже есть люди в белых лицах". Глаза Му Цинтона потемнели.

Несколько человек были окружены.

"Сначала беги!" Люди с кошачьими и белыми лицами начали сражаться и не забыли обернуться и напомнить им.

"Это делает тебя похожим на нас". Ся Фэн проклял в своем сердце, но все же последовал его словам и быстро убежал, "Оптимизация!"

Внезапно он схватил Лесной скипетр, и десять деревянных солдатиков превратились в обезумевших бойцов, намереваясь атаковать противников в лицо.

Каждый из них обладает боевой мощью, сравнимой со способностями артиста физического боя второго уровня, так что эти мелкие карами не представляют для них никакой угрозы.

Ся Фэн сам сформировал армию и бесчинствовал в больнице в сопровождении кошакоголовых.

И когда вокруг них осталось все меньше и меньше кошачьих охранников, они наконец ворвались в лабораторию.

Вид лаборатории шокировал всех. В центре огромного кругового экспериментального поля стоял ледяной голубой глазурованный гроб. Сложные золотые жилы на гробу расходились, как ветви, словно священное запечатывающее образование, окружающее гроб. Внутри навсегда была заперта женщина.

Женщина была одета в ярко-красное божественное платье феи-феникса, она сложила руки вместе, а ее стройные белоснежные ноги и обнаженные ступни висели в воздухе. От ее слегка прикрытых лисьих глаз исходил след золотого света, который придавал ее красивому и очаровательному личику священный оттенок.

— Защитите принцессу!

По данному приказу группа бледнолицых людей защищала стеклянный гроб с убийственным намерением.

http://tl.rulate.ru/book/108543/4020369

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь