Готовый перевод Fairy: What Do You Call Borrowing Power? is This Unknown? / Хвост Феи: Что вы называете заемной силой?: Глава 68

Для группы бездомных детей

Такая атмосфера зовется привкусом дома.

Это уже не просто карнавал для волшебников,

Это карнавал для семьи! .

Глава 69: Яйцо дракона

Бабах--!

С громким шумом распахнулась дверь Хвоста Феи.

"Мы вернулись!"

Голос Мираджейн донесся сквозь дверь.

"Добро пожаловать обратно, сестра Мира!" Сказала Лисанна, наблюдая за возвращением сестры.

"В самом деле, разве ты не можешь просто открыть дверь нормально? Мира-дрянь!" Мираджейн еще не ответила Лисанне.

Немного недовольный голос Эрзы послышался сзади.

"Хм? Я тебе помешала, смешная Эрза?" Мираджейн уперла руки в боки.

Она повернула голову и посмотрела на стоящую позади нее Эрзу.

"Раз уж ты член гильдии, то обязана заботиться о различных объектах гильдии".

Эрза остановилась перед Мираджейн.

Опасный взгляд уставился на стоящую перед ней Мираджейн.

"А если откажусь?" Мираджейн прищурилась.

"Хочешь подраться?" Эрза сжала кулаки.

"Так уж получилось, что ты украла у меня свет софитов, и я еще с тобой поквитаться не успела!" сквозь стиснутые зубы сказала Мираджейн.

"Разве это не доказывает, что ты слабее меня?"

Эрза не осталась в долгу.

На самом деле, со стороны обеих в одно и то же время вырвались равные силы.

В воздухе постоянно слышались столкновения.

Хотя они смотрели друг на друга,

Но уголки их ртов выражали довольно жуткую улыбку.

пуф…

Повеявший через ворота ветер протрубил к бою.

"Мираджейн!"

"Эрза!"

Бабах---!

Два белых нежных кулака столкнулись в эту секунду.

Это вызвало большой поток воздуха.

"Жесткая и дурно пахнущая женщина!" Мираджейн отбросила Эрзу подальше.

"Вонючая женщина, которая выставила свой пупок!" Эрза немедленно дала отпор, одним ударом отправив Мираджейн в полет.

бах--

Они бились головами, толкали друг друга руками.

Даже в эти две очень красивые девушки выражали какую-то странную свирепость.

"Холодная женщина!"

"Тощая женщина!"

"Толстая свинья!"

"Очкастая!"

Ни одна из них не могла унять другую.

Некоторое время ворота гильдии превратились в поле битвы для этих двоих.

У стоявших в стороне у барной стойки Лисанны, Грея и Карны потемнели лица.

"Кстати, вы только что собирались подраться?"

Лисанна не знала, что еще сказать.

"Да уж, уровень и вправду низкий..." Прослушав постоянную болтовню этих двоих,

Карна бессловесно пожаловалась.

"Эрза, сама уже такая, а нам запрещает драться, правда бесит..." Грей покрылся холодным потом.

"Кстати, где братик Космос?"

Были только Эрза и Мираджейн.

Не видно Ло Космоса,

Лисанна с некоторыми сомнениями оглянулась.

Действительно, увидела фигуру черноволосого парня.

Засунув руки в карманы, идущий сзади Ло Космос слегка вздохнул.

Повернувшись боком, вплотную к воротам гильдии,

Он проник в гильдию от края места битвы между этими двумя.

"Братик Космос, добро пожаловать обратно!"

Увидев, что Ло Космос приближается, Лисанна одарила его милой улыбкой.

"О, Лисанна, я вернулся". Ло Космос поздоровался.

"Как прошла миссия?" — спросила Карна.

"Так это была миссия ранга S".

Очевидно, Грей немного волновался, его глаза были устремлены на Ло Космоса.

Ло Космос подошел к нескольким людям,

Как обычно, заказал стакан молока у бармена,

Затем немного поднял голову, словно погрузившись в воспоминания:

"Ну... в какой-то степени это всё же успех".

"В какой-то степени?" Лисанна немного озадачилась.

Он сделал глоток молока, поданного официантом,

Поставил кружку на стол.

Космос вздохнул и сказал:

"Миссию успешно завершили, но почти все вознаграждение удержали".

Говоря это, он посмотрел на всё еще дерущихся Эрзу и Мираджейн.

"Кто это заставил этих двоих сражаться на вилле клиента, и получилось..."

Услышав слова Ло Космоса,

Стоявшие в стороне Лисанна, Карна и Грей почти сразу представили ту сцену.

"Неужели они травмировали клиента?" Гадал Грей.

Ло Космос бесстрастно покачал головой.

Сказал: "В результате другие виллы были полностью снесены".

Гляньте на огромные рты этих троих Чжанов.

Ло Синчэнь снова кивнул:

"Хмм... вилла стоимостью в десятки миллионов!"

"Да ладно... помнится, цель брата Синчэня в этот раз вроде была всего в 4 миллиона J. Как же вы так удачно отделались?"

Лисанна недоверчиво посмотрела на Ло Синчэня.

"К счастью, у поручителя задачи оказался отличный характер. Так как мы и правда помогли ему разрешить проблему, мы взяли с него только символическую плату за наши услуги".

Сказав это, Ло Синчэнь сделал паузу.

Затем он продолжил: "Но неважно, в любом случае, это всего лишь первый опыт миссии уровня S".

"Просто воспримите это как знакомство с чем-то новым".

Он посмотрел на двух дерущихся, которые заходили всё дальше,

Честно говоря, сейчас Ло Синчэнь об этом жалеет.

Жалеет, что взял этих двоих на задание, когда они вечно препирались.

Но если подумать как следует,

То они вроде не сами напросились.

Несколько дней назад Ло Синчэнь сдал экзамен уровня S.

Решил попробовать легендарные задания уровня S.

Эрза состоит в той же команде, так что естественно, что он взял и ее.

Но каким-то образом эта новость просочилась наружу.

Узнала об этом и Мира.

Может быть, из-за недовольства тем, что Эрза не способна выполнять задания уровня S.

Так что Мира нашла Ло Синчэня,

И попросила ее присоединиться к команде.

Тогда Ло Синчэнь не видел в этом никаких проблем,

Иногда лишний человек придает больше сил,

Тем более, Мира очень сильная.

Поэтому Ло Синчэнь согласился.

Так вот что из этого вышло...

Всю дорогу эти двое либо спорили, либо дрались.

И даже за всего три дня,

Ло Синчэнь был вынужден привыкнуть к их перебранкам.

И тут, когда они все болтали.

Нацу вбежал внутрь, возбужденно сжимая в руках яйцо того же размера, что и у остальных.

Он закричал: "Эй, все, посмотрите, смотрите! Я нашел яйцо!"

"Яйцо?" Макаров посмотрел на огромный предмет, который держал Нацу.

"И как это к тебе попало?"

http://tl.rulate.ru/book/108424/4009810

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь