Готовый перевод Fairy: What Do You Call Borrowing Power? is This Unknown? / Хвост Феи: Что вы называете заемной силой?: Глава 66

Нацу неодобрительно посмотрел на Грея и сказал:

"В прошлый раз, помнится, я тебя отлупил!"

"Когда это я тебя бил?" Грей встал, не проявляя слабости, и ответил.

"Да только сегодня, час назад!"

"Ты пукнутый, час назад я тебя явно победил, ладно?"

Смотря на двоих, которые столкнули головами.

Кана беспомощно потерла лоб: "Ну вот, опять началось".

"Прекратите!" Видя, что эти двое вот-вот сцепятся.

Эрза не смогла усидеть на месте.

Она хлопнула по столу, встала и бросила взгляд на Грея и Нацу.

"Не права была!"

"Извиняемся!"

Эти двое мгновенно встали прямо, не смея пошевелиться, и искренне извинились.

Увидев это, Эрза слегка кивнула,

Как раз собираясь что-то сказать, чтобы образумить этих двоих.

Раздались неподобающие слова:

"Не бойтесь, бейте, раз хочется, не обращайте внимания на то, что говорит эта бронированная телка".

Сразу же!

Лисанна и Эльфман вздрогнули.

Посмотрели на сидящую в сторонке в обнимку с бочкой,

Мираджейн, закинувшую ноги на стол.

Снова посмотрели на Эрзу с мрачнеющим лицом.

Им вдруг кажется,

Что дело принимает непредсказуемый оборот.

Эрза прищурилась на Мираджейн:

"Потакаешь потасовке домашних? Выставляешь девчонку?"

"Не строй из себя старшую маразматичку с вонючей рожей, давай, как народ любит. Хочешь, я тебя, жирную свинью, приструню?"

Мираджейн забрала ноги со стола.

Встала, взглянув на Эрзу недобрым взглядом.

"Сейчас назвала "жирной свиньей"? Дрыщавый силикон!"

"Чего? Жирной свинье уже не дают слова сказать?"

"Похоже, нам предстоит продолжить прошлую дуэль, Мираджейн!"

"На этот раз я заставлю тебя рыдать, Эрза!"

"Сестренка..." Эльфман вроде бы хотел остановить.

Но был остановлен Лисанной.

"Брат Эльфман, если не боишься влететь между делом, то иди".

Лисанна напомнила с серьёзным лицом.

"Уберёмся-ка отсюда побыстрее, тут скоро будет поле битвы".

Карна подняла свой бокал.

Увлекла Лисанну и Эльфмана прятаться подальше.

Не успели эти несколько человек уйти, как

В гильдии раздался треск.

Там были не только Эрза и Мираджейн.

Ещё и Нацу с Греем в сторонке,

Поняв, что у Эрзы нет времени на них.

Эти двое, которые друг друга на дух не переносят,

Снова схватились за кулаки и принялись за дело.

Через некоторое время.

Вся гильдия оказалась вовлечена в эту драку.

"Давай, Эрза!"

Макао, держа в руках пивную кружку, всё время улюлюкал.

"Мираджейн, аперкот, бей в челюсть Эрзе!"

Вакаба тоже за ними.

"Как это Грея может лупить Нацу?"

Уоррен, член гильдии, покачал головой.

"Да нет, вот сейчас Грей зарядил, и Нацу улетел", - Лидасу сжал кулаки добела.

Кажется, он ещё больше азарта, чем Нацугрей.

"Эй, похоже, Нацу летит в нашу сторону!"

Биджита, которая плясала в сторонке, замерла на полсекунды.

В следующий момент Нацу прямиком разнёс толпу зрителей.

"Нацу сволочь, мой рисунок!"

Лидасу завыл, глядя на сломанный планшет, перечёркнутый Нацу.

"Что это ещё Эрза с Мираджейн на нас прёт?!"

Макао исторг вопль ужаса.

"Только не на нас, не надо!" - Вакаба замахал руками...

Хотел смыться, но тут же был втянут в разборку.

Масштаб драки стал нарастать.

Дошло до того,

Что уже и неважно, с чего началась потасовка.

Если не огрызнёшься, то сам отгребёшь, похоже.

На время вся гильдия оказалась втянута.

————

Перед дверью.

Макаров, который был в авангарде, всё время ощущал, как его дёргает правое веко.

"Ш-ш... что за чёрт?" - потирая глаза.

Пробормотал Макаров.

Вдруг замер на месте:

"Неужто... тому, что эти трое срыли сердце гор на Западнопустынном хребте, пришло время раскрыться?"

"Не волнуйтесь, председатель", - невозмутимо сказал Ло Звёздное Утро.

"Кому надо, те всё равно не скроются, кому надо бежать, те не убегут, пусть идёт как идёт".

"Это у тебя такое утешение?"

Макаров беспомощно покачал головой.

"Тогда говорите иначе, может, что-то другое?" - сказал Ло Звёздное Утро.

Взглянув на до боли знакомые строения впереди,

Ло Синчэнь, не задумываясь, сказал:

"Вдруг эти люди сносят дом".

"Это невозможно. Я специально попросил Эрзу следить за этими ублюдками, прежде чем уйти".

"В конце концов, только Эрза может излечить этих людей".

Макаров продолжал качать головой.

Очевидно, что это было нереально.

Во время разговора несколько человек подошли к воротам гильдии.

Хотя дверь плотно закрыта.

Но изнутри доносились неясные звуки шума.

"Неужели..." Макаров медленно открыл дверь.

Нечто неизвестное моментально ударило!

Хрясь--!

Посуда вылетела изнутри и прямо попала Макарову по голове.

Посуда разбилась, и Макаров рухнул на пол.

Глядя на эту сцену, Ло Синчэнь скривил губы.

Его взгляд переместился в гильдию.

С тех пор как дверь была открыта,

Бурные члены гильдии один за другим остановили свои действия.

Глядя по направлению к двери.

Самое бросающееся в глаза.

Эрза дралась с Милэдж прямо перед ней.

Моргая,

Милэдж немедленно отпустила руки, которые держали за щеки Эрзу.

Эрза тоже быстро отпустила волосы Милэдж в своей руке.

Быстро подправили свой облик.

Как послушные девочки,

они сказали в унисон: "Добро пожаловать обратно, Синчэнь!".

Глава 68 Банкет, карнавал семьи

"Что вы здесь устроили?"

"Я отсутствовал всего один день, всего один день!"

"И вы допустили такое в гильдии, вам что, не нужны деньги на её содержание?"

"В гильдии нет правил, и постоянно возникает какой-то бардак".

http://tl.rulate.ru/book/108424/4009716

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь