Готовый перевод Fairy: What Do You Call Borrowing Power? is This Unknown? / Хвост Феи: Что вы называете заемной силой?: Глава 24

Экза с суровым взглядом предупредила Грея.

«Да!» — искренне кивнул Грей.

Затем Экза посмотрела на Ло Синчэня: «Тогда поехали».

«Подожди, нам не нужен поезд».

Столкнувшись с Экзой, Ло Синчэнь слегка покачал головой.

«Неужели вы собираетесь идти пешком?» — широко распахнула глаза Экза.

«Если я правильно помню, место выполнения миссии находится на прибрежной границе королевства Фиор, которая далеко отсюда».

Казалось, Экза хотела напомнить Ло Синчэню.

«Не беспокойся, я подготовился». Ло Синчэнь слегка улыбнулся.

«Следуйте за мной».

Сказав это, он развернулся и вышел из парка.

Увидев это, Экза, хотя и была в замешательстве, потащила свой багаж и последовала за ним.

«Ты же не собираешься идти пешком, правда?» Грей почесал голову.

Глядя в сторону Канны.

Канна лишила Грея дара речи: «Как это возможно, пойдемте и посмотрим».

«Ох…»

Говоря это, они вдвоем трусцой побежали догонять Ло Синчэня, который был впереди, и вышли из парка.

————

«Эй... Син Чэнь, разве это не та подготовка, о которой ты говорил?»

Канна указала на четырехколесное транспортное средство перед собой и на мгновение остолбенела.

«Магический квадроцикл? Где ты взял такую вещь?»

Глаза Грея расширились, и он некоторое время смотрел на магическую четырехколесную машину.

Через некоторое время он посмотрел на Ло Синчэня, который держал свои руки вместе.

В его глазах было некоторое недоверие.

Знаете, магический квадроцикл — это передовое магическое устройство.

Каждый из них стоит дорого.

Поэтому для группы детей его приобретение невозможно.

Даже большинство взрослых магов не могут позволить себе купить собственный автомобиль.

«Это, он не мой, он президента, и я его позаимствовал».

С улыбкой объяснил Ло Синчэнь.

«Президент одолжит вам все эти вежи?»

Подозрения в глазах Грея усилились.

Просто этот скупой старик,

Вы одолжите такую ​​ценную вещь группе негодяев?

—————

в одно и то же время.

Внутри гильдии «Хвост Феи».

С наступлением ночи, «Хвост Феи» находится в это время суток.

Все они закрыты и не принимают никаких поручений.

следовательно,

Макаров, будучи председателем, также получил достаточно времени для ночной жизни.

Как раз когда Макаров с радостью шел в сторону заднего двора «Хвоста Феи».

Он планировал сесть за руль недавно магического квадроцикла, купленного им за огромные деньги,

При выезде на прогулку.

Но он замер на месте в одно мгновение.

Внезапный ветер поднимает немного пыли,

Через открытое пространство перед Макаровым.

Магический квадроцикл, который должен был стоять передо мной...

В этот момент он уже исчез.

«Ах? Где моя машина?» Макаров протер глаза.

Он открыл глаза и осмотрелся: «Где машина такая же большая, как моя?!»

Макаров запаниковал и быстро осмотрелся по сторонам.

Но к сожалению...

вовсе нет.

«Это тот ублюдок! Как ты посмел угнать машину прямо у этого старика под носом?!»

«Ты же нетерпелив, не так ли?!»

Макаров дул бородой и сердито уставился.

Изначально сутулая фигура в этот момент сердито подпрыгнула.

«Нет, ключ все еще у меня, зачем его угонять без ключа?»

Первая мысль ужаснула.

Макаров немедленно потрогал свой карман.

«Конечно... даже ключ был украден...»

Нет, в сумке в какой-то момент появилась записка.

Макаров поспешно открыл его, чтобы взглянуть.

[Президент, на этот раз путь далекий, поэтому я возьму твою машину! 】

[Ло Синчэнь остается! 】

Только тогда Макаров заметил.

Действительно, Ло Синчэнь уже некоторое время поддерживал с ним связь.

В то время я думал, что он пришел сюда, чтобы беспокоиться об этом старике.

результат…

«Ты, мелкий мерзавец!» Макаров бросил записку на пол.

Громко рычать.

«Вау! Я так зол!!»

В этот день,

Внутри «Хвоста Феи»,

Все слышали рев, который разносился по небу со стороны заднего двора.

————

Парк на южной окраине.

«Почему тебя это волнует? Просто садись в машину».

Ло Синчэнь махнул рукой и первым сел на водительское сиденье.

«Эй... не знаю почему, но у меня突然 возникло недоброе предчувствие».

Пробормотал Грей.

Эрза в стороне, похоже, не слышала слов Грея.

Она осмотрела сверху донизу волшебный четырёхколёсный автомобиль,

Кажется, они ищут место, куда можно положить свой багаж.

В конце концов, было решено привязать весь багаж на крыше.

Но, к счастью, Эрза ещё молода.

Хотя она может унести много вещей, но всему есть предел.

Она всё ещё могла влезть в машину.

Потом Эрза села на место пассажира.

Тут же Канна и Грей тоже радостно сели в волшебный четырёхколёсный автомобиль.

Из любопытства они время от времени поглядывали то влево,

То вправо.

«Пристегните ремни безопасности и приготовьтесь к поездке».

Луо Синчэнь надел на руку SE-вилку, подающую энергию.

В отличие от Луо Синчэня, который в прошлой жизни использовал в качестве топлива энергию, такую как бензин,

Волшебные четырёхколёсные автомобили в этом мире используют магическую силу.

И эта SE-вилка,

Это устройство, которое преобразует магию водителя в топливо.

«Подождите, Синчэнь же ещё несовершеннолетний, он же не умеет водить?»

Грей задал очень важный вопрос.

Глава 26 Гонки на выживание — гонки на выживание!

«Не волнуйтесь, я очень хорошо вожу, да и никаких правил на этот счёт нет».

Луо Синчэнь обернулся и улыбнулся Грею:

«Кроме того, дороги, по которым мы едем, — это всё горные дороги или равнины».

«На них нет города!»

Повернув голову, Луо Синчэнь посмотрел вперёд.

Что касается таких вещей, как вождение, то всё, что сказал Луо Синчэнь, было правдой.

Хотя он никогда не пробовал в прошлой жизни.

Но за два года на Восточном континенте,

Он выкрал у Тёмной гильдии магический квадроцикл.

Он много тренировался и даже влюбился в это чувство.

Более того, потому что у него есть магия убийцы драконов.

Луо Синчэнь также провёл тест, то есть после того, как он слил значок убийцы драконов.

Тошнота действительно происходит, однако, когда не прилагается сила.

Вождение или что-то ещё — это вообще не проблема.

Вернувшись к своим мыслям, Луо Синчэнь продолжил утешать Грея позади него, говоря:

«Поэтому вам не надо беспокоиться, что вы кого-то заденете или что-нибудь в этом роде».

http://tl.rulate.ru/book/108424/4008335

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь