Готовый перевод New Professor at Hogwarts / Новый профессор в Хогвартсе: Глава 71

"Сириус... Ох, я действительно этого не ожидала". Миссис Уизли вздохнула.

Она сокрушалась по поводу того, что Сириус на самом деле был тайным агентом Волдеморта, предал Орден Феникса, предал Джеймса и Лили и привёл к смерти родителей Гарри.

Ся Жань тихо сказал: "Ты сказала об этом Гарри?"

Миссис Уизли покачала головой и сказала: "Лучше сохранить это в секрете от него, иначе могут возникнуть проблемы".

"Но я думаю, что лучше сказать ему это. Это дело нельзя скрывать вечно. Я сказал Фаджу, но он отказался", — мистер Уизли имел другое мнение.

Ся Жань слегка кивнул.

"Ся Жань, ты тоже думаешь, что Гарри нужно сказать?" — недовольным тоном спросила миссис Уизли.

"Неправильно не говорить ему". Мистер Уизли был немного более решительным, но его голос всё ещё был очень тихим, так что могли слышать только они трое. "Гарри имеет право знать об этом — как умерли его родители — Гарри уже тринадцать лет, и он в третьем классе. Мы больше не можем относиться к нему как к ребёнку..."

"Он всего лишь ребёнок, Артур". Миссис Уизли посмотрела на мужа и сказала: "Я думаю, Фадж прав. Не говорить Гарри — это правильно. Правда его напугает".

"Так не должно быть". Ся Жань вмешался: "Миссис Уизли, Гарри — гриффиндорец и не такой уж хрупкий. Одна новость не может его сломить".

"Но Сириус всё ещё на свободе. Если он узнает правду, у Гарри будут проблемы! Ради Бога, ему будет лучше, если его не посвящать в это", — сказала миссис Уизли. "Поймать Сириуса — это дело авроров и их задача, не нужно вовлекать несовершеннолетних детей, даже если между ними и есть очень глубокая связь".

Она увидела, что мистер Уизли открыл рот, чтобы возразить, и добавила несколько последних слов.

Ся Жань улыбнулся. Сириус всё ещё был в поместье Фримонт. Нельзя было сказать, что он "скрывается снаружи", и он не мог войти туда без его разрешения.

"Я не хочу, чтобы у него на душе была тень, и он не мог бы счастливо провести этот учебный год, я просто хочу, чтобы он был более бдительным". Мистер Уизли парировал: "Ты должна знать, какие характеры у Гарри и Рона — ты сама разве не знаешь хорошо своего сына? — Посмотри, что они вытворяли на первом и втором курсах. Они бегали повсюду. Сириус обязательно отправится в Хогвартс. Если его поймают, последствия будут непредсказуемыми!"

"Также в ту ночь Гарри сбежал из дома своей тёти и дяди. Если бы магистральный автобус вовремя его не подобрал, я и представить не могу, каков был бы конец. Он, наверное, не стал бы ждать, пока Министерство его найдёт. Он уже был бы мёртв!"

"Но теперь с Гарри всё в порядке, и с ним нет никаких проблем", — возразила миссис Уизли.

"Молли, у нас не может быть такой счастливой философии". Мистер Уизли устало сказал: "Сириусу удалось сбежать из тюрьмы Азкабан, это уже многое объясняет. Никогда не было побегов из этой самой страшной тюрьмы! У меня подкосились ноги, когда я вернулся после того, как побывал там, а Сириус пробыл там больше десяти лет, но у него до сих пор есть способность к побегу. Молли, мы не можем недооценивать Сириуса".

Он неоднократно предостерегал миссис Уизли, но миссис Уизли просто отказалась рассказывать Гарри "правду" о смерти его родителей.

"Артур, Гарри в абсолютной безопасности, когда находится в Хогвартсе. Это я могу гарантировать". Ся Жань вмешался. На самом деле это было потому, что он знал Сириуса и знал, что Сириус не причинит вреда Гарри, так что неважно, как вы это говорите.

"Я знаю, Ся Жань, но на всё всегда есть исключения". Мистер Уизли сказал: "Если Сириус смог сбежать из тюрьмы Азкабан, ему не так уж и сложно будет пробраться в Хогвартс".

Ся Жань сказал: "Рассказать Гарри это не невозможно..."

Мистер Уизли внезапно оживился, а миссис Уизли нахмурилась, выглядя очень недовольной.

"Вместо того чтобы позволить Гарри узнать какие-то непонятные новости от других и нарушить его мысли после услышанного, лучше прямо сказать ему так называемую "правду"". Ся Жань сказал.

"Нет!" сказала миссис Уизли.

"Хорошо!" радостно сказал мистер Уизли.

"Ты, Артур..." Миссис Уизли разозлилась и уставилась на мистера Уизли.

Мистер Уизли сделал вид, что не замечает, и нарочито отвел взгляд.

Ся Жань опустила голову и съела несколько кусочков торта, избегая взгляда миссис Уизли.

В этот момент Рон внезапно посмотрел на мистера Уизли и спросил: "Пап, нас так много, как мы завтра доберемся до вокзала?"

"Министерство пришлет нам две машины", - ответил мистер Уизли.

Все сразу подняли головы и посмотрели на него.

"Почему?" - с любопытством спросил Перси.

"Из-за тебя, Перси, - сказал Джордж. - На капоте есть флажок, на котором написано: "БОЛ - Большая голова"", - добавил Фред.

За исключением Шарон, Перси и миссис Уизли, все за столом расхохотались.

"Пап, почему Министерство прислало нам машину?" - Перси решил проигнорировать остальных и спросил еще раз в легкой манере.

"Ох, потому что у нас нет собственной машины". Когда мистер Уизли сказал это, Рон и Гарри опустили головы от стыда. "А поскольку я работаю в Министерстве, это было сделано для моего удобства..."

Он старался говорить небрежно, но Гарри не мог не заметить, что уши мистера Уизли покраснели, как у Рона, когда он нервничал.

"Это здорово!" - с радостью сказала миссис Уизли. - Вы знаете, сколько багажа мы набрали вместе? Это вызовет большой ажиотаж в маггловском метро. Кстати, вы собрали вещи?"

"Рон еще не положил все свои новые покупки в ящик", - терпеливо сказал Перси. - Он перебросал их на мою кровать".

"Тебе лучше быстро собраться после обеда, Рон, иначе завтра утром нам, возможно, придется уйти без тебя на вокзал. У нас не будет много времени, - крикнула миссис Уизли на другом конце стола.

Рон неожиданно с недовольством посмотрел на Перси.

Мистер Уизли постучал по столу, прочистил горло и сказал: "Хорошо, дети, я..."

Увидев выражение крайнего недовольства миссис Уизли, он немедленно покашлял и продолжил: "Ваш профессор Фремон хочет что-то сказать Гарри".

Он извиняюще улыбнулся Ся Жань.

"А что профессор?" - с любопытством спросил Гарри.

Ся Жань намеренно не смотрела на миссис Уизли, закашлялась и сказала: "Там кое-что о твоих родителях".

Гарри вздрогнул, а затем сразу же пришел в возбуждение.

Извините, две главы, которые я должен, смогу наверстать только завтра. Я обязательно их возмещу.

http://tl.rulate.ru/book/108421/4009558

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь