Готовый перевод Hogwarts: Wizards Supreme / Хогвартс: Верховные волшебники: Глава 129

"Дар времени?" Брайан прищурил глаза.

"Да, это нечто, у чего нет ни начала, ни конца. Это просто для завершения цикла причин и следствий за этот период времени". Сказал он с улыбкой в будущем, "Во время этого искаженного времени."

"Так..." Брайан закрыл глаза и наугад достал книгу из своей сумки. Перевернув ее на случайную страницу, он вырвал ее и скомкал в комок, показывая страницы в своей руке своему будущему я.

"Можешь сказать мне, что внутри этого куска бумаги?" спросил Брайан

"Я знал это". Его будущее я вздохнуло.

"Да, ты понимаешь". Брайан пристально смотрел на свое будущее я, "Если ты скажешь, что не знаешь, я в следующий раз раскрою этот шарик бумаги и прочитаю его содержимое. Это создаст противоречие... если только ты не солгал мне".

"А если ты знал ответ..."

"Страница 75 в "Толковании древних рун", толкование древнегреческой поэмы..." Будущее я кивнуло и улыбнулось, "Хочешь, я расскажу ее снова?"

"Конечно... нужно!" Брайан пристально смотрел на него.

В будущем он закрыл глаза и плавно продекламировал всю статью.

"Знаешь, я не буду разбирать маховик времени и смотреть на него, прежде чем воспользоваться им". Медленно сказал Брайан.

"Да, я правда ее не читал..." Будущее я показало осмысленную улыбку, "Мне все это декламировало мое будущее я, когда я был еще в твоем времени".

"Тогда интересно, откуда я получил ответ?" Брайан положил шарик бумаги в свой карман и сказал каждое слово.

"У нее нет источника, как и у этого камня". Вздохнуло оно в будущем, "Должно быть, это дар времени".

"Портрет Слизерина сказал, что смерть связывает все: время, пространство, судьбу, жизнь и истину..." Мягко сказал Брайан, "Тогда могу ли я понять, что в этом процессе время соединяет правду, показывая нам ее части?"

"Можно понять и так". Его слова из будущего, казалось, тихонько вздыхали, "Я думаю, что внутри этого замкнутого круга времени, то есть в пределах всего искаженного времени, где есть два "я", два маховика времени, предметы, которые не существуют вне замкнутого круга, и ответы, которые появляются из воздуха..."

"Это замкнутый круг, Брайан. У него бесконечные возможности". Вздохнуло оно в будущем.

"Так ты знаешь, каков секрет системы?" спросил Брайан.

"Явно нет". Невинно моргнуло его будущее я.

"Так почему же этот вопрос не получил дара?" задумчиво протянул Брайан.

В будущем он сказал: "Очень просто узнать содержание на шарике бумаги, и я определенно буду это знать. Но секрет системы еще слишком далек, и я не могу использовать его, чтобы создавать парадоксы в данный момент... так что время мне не сказало".

"Другими словами, если я могу обоснованно создать ситуацию, которая может привести к временному парадоксу, время откроет мне какую-то истину?" игриво спросил Брайан.

"Это моя собственная догадка, и это также та точка зрения, которую "я" в то время представил мне... Я думаю, в этом есть смысл". Сказало оно в будущем, подперев подбородок рукой.

"Похоже, время хранит в себе много секретов". Брайан кивнул.

"Но ведь именно это и делает его интересным, не так ли?"

"Да..."

Они долго молчали, и будущее я внезапно сказало: "Тебе пора возвращаться, Брайан".

"Тогда, до свидания". Брайан посмотрел на время, повернул висящий у него на шее маховик времени один раз и исчез с этого места.

Вернувшись во времени снова, Брайан появился в Выручай-комнате спустя час. Он долго ходил по комнате и, наконец, сел в кресло.

Не прошло много времени, как дверь отворилась, и вошла знакомая фигура.

Брайан посмотрел на карманные часы в своей руке. Это было именно то время, когда он пришел, и именно то же время.

"Ты не слишком рано и не слишком поздно". Усмехнулся он.

...

Наблюдая за исчезновением своего прошлого я перед ним, Брайан достал шарик бумаги из кармана и аккуратно развернул его.

Содержание на странице 75 "Толкования древних рун" совпадает в точности.

"Пора..." Брайан улыбнулся, осторожно разгладил бумажный ком и воспользовался заклинанием восстановления, чтобы вернуть его в учебник невредимым.

"Все возможности существуют в этой извращённой временной петле". Он медленно вышел из Комнаты Требований и слегка зевнул.

Он не спеша вернулся в гостиную, где Дафна рассеянно делала уроки, а Астория сидела рядом. Дафна время от времени поглядывала на каменную стену у входа, и, увидев, как вернулся Брайан, быстро опустила голову.

Брайан сел в стороне, разложил пергамент и усердно принялся доделывать домашнее задание по арифмантике и прорицанию. Затем он попрощался с Дафной и обеими сестрами, шумно зевнул и направился обратно в спальню, чтобы отдохнуть.

"Пожалуй, в будущем мне стоит воспользоваться временным поворотом, чтобы вернуться чуть больше чем на два часа и снова лечь спать. Иначе это будет невыносимо", — смутно думал Брайан.

Он рухнул на кровать и быстро уснул.

После чрезвычайно длинного первого учебного дня Брайан понял, что этот распорядок сохранится у него на протяжении всего семестра. Он составил себе на пергаменте расписание труда и отдыха, чтобы точно высыпаться.

Драко оставался в школьном лазарете в течение трёх дней, прежде чем вернуться на занятия. Хотя мадам Помфри проверила и обнаружила, что он не получил серьёзных увечий, он всё ещё лежал в школьном лазарете и выл от боли, что очень огорчало мадам Помфри.

"Я сказал отцу, и он выгонит этого идиота из школы", — с гордостью заявил Драко. Из-за операции мистера Фоули мистер Малфой не был исключён из Попечительского совета в прошлом семестре. Теперь Драко по-прежнему самонадеянно считает, что Хогвартс управляется его семьёй.

Группа слизеринцев окружила Драко, утверждая, что его мысль была очень смышлёной и заставила его высоко поднять голову. В глазах большинства маленьких змеек Хагрид был действительно непопулярен.

Занимаясь зельеварением вместе с гриффиндорцами, Драко готовил ингредиенты за одним столом с Гарри и Роном и с гордостью провокационно говорил: "Ай, меня чуть не убил этот монстр... Думаю, Хагрида скоро уволят, и моего отца очень расстроило моё ранение..."

"Ты притворяешься, Малфой!" — Гарри сердито посмотрел на Драко, и его изумрудно-зелёные глаза будто бы плеснули огнём.

"Сэр, — крикнул Драко Снейпу, — я ранен, и мне нужен кто-то, кто поможет мне нарезать коренья этих ромашек..."

"Поттер, нарежь коренья для Малфоя", — не глядя вверх, сказал Снейп.

"Твоя травмированная часть — не рука", — лицо Гарри покраснело от злости. — "Разумеется, если ты повредил себе голову, то просто притворись, что я промолчал..." Он в три взмаха и отрубил корень ножом. На столе раздался звук "бух".

"Сэр, тут ещё фиги надо очистить от кожуры..." — презрительно произнёс Драко.

"Уизли, помоги Малфою очистить фиги от кожуры", — лениво бросил Снейп.

Рон посмотрел на Драко так, словно хотел кого-то съесть. Он яростно очищал фиги, как будто сдирал кожу с Драко.

Драко с гордостью приказывал Гарри и Рону сделать то и это. По мнению Брайана, он был похож на... ага, на злодея, вот что чувствовал Брайан.

Дафна и Теодор немного отодвинулись от Драко, словно испытывая лёгкое смущение.

В конце урока Снейп опробовал уменьшающее зелье, сваренное Невиллом для этого урока, на невилловой жабе, и она успешно превратилась обратно в головастика. Снейп мрачно произнёс: "Десять очков с Гриффиндора. Я же говорил вам, что помогать ему не разрешается, мисс Грейнджер".

Вот так и проходил обычный урок зельеварения.

На уроке ухода за магическими существами Хагрид, казалось, утратил уверенность в себе и день за днём заставлял их ухаживать за губошлёпами-гусеницами, которые, несомненно, были одними из самых скучных существ на свете.

"Я, правда, не понимаю... Это же просто перечеркивание жизни!" — с мрачным лицом заявил Теодор, оказавшийся в одной группе с Брайаном.

Брайан листал книгу по алхимии и небрежно кивнул, услышав это. Он взмахнул волшебной палочкой, заставив листья салата автоматически нарезаться, а затем медленно вполз в тонкую глотку червя Флобберворта.

В сравнении с этим скучным уроком занятия по Защите от темных искусств кажутся особо интересными.

http://tl.rulate.ru/book/108417/4020149

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь