Готовый перевод Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 234

На следующий день после возвращения Лиена в хижину в лесу Пуддинг вернулся с плантации, обнимая бедро Лиена и плача, умоляя не бросать его.

После долгих расспросов он, наконец, выяснил, что, пока Лиен не вернулся домой, его не обслуживали, из-за чего Пуддинг почувствовал, что он нарушил убеждения домашнего эльфа.

Поняв причину, Лиен невольно скривил губы. В конце концов, ему пришлось продолжать утешать Пуддинга и сказать, что он не бросит его, и тогда он заставил Пуддинга сдаться.

Наконец получив отпуск, Лиен не планировал больше читать. Оглядев свою хижину, Лиен вдруг почувствовал, что она немного мала. И всегда жить в цитадели Пожирателей Смерти - это проблема, поэтому впервые у Лиена появилась идея переехать.

У Министерства магии также есть готовые дома на продажу, но все эти дома смехотворно дороги. И самое главное, что как только вы купите эти дома, Министерство магии оставит ваш адрес.

Судя по результатам работы Министерства магии, лучше построить дом самостоятельно, а в худшем случае не открывать камин.

Более того, Лиен вообще не стал бы открывать камин в своем доме, а сразу телепортировал бы людей с помощью круга точечной телепортации.

"Пуддинг, что ты думаешь, если я поменяю свой дом?" - спросил Лиен.

Пуддинг внезапно появился справа от Лиена, широко раскрыл свои и так большие глаза, ожидающе посмотрел на Лиена и взволнованным тоном сказал: "Конечно, лучше сказать, что как хозяин, ты тоже можешь снизойти и жить в таком доме".

"Тогда скажи мне, где построить дом". Лиен подпер подбородок левой рукой и непроизвольно постучал правой рукой по подлокотнику кресла.

"Это ты должен решать. Я не хочу переступать через него", - поклонившись, с улыбкой сказал Пуддинг.

"Хорошо, ты иди вниз первым". Лиен махнул рукой.

Получив приказ, Пуддинг исчез перед Лиеном.

Поразмыслив, Лиен решил пойти в мир коробки и спросить Андерсона. В конце концов, у Андерсона есть там тысячелетний опыт, и он должен думать более всесторонне, чем он сам.

В мире коробки Андерсон лежит на земле, греясь на солнце. Выслушав рассказ Лиена о Рождестве, он также начал брать для себя рождественские каникулы.

"Что случилось, что ты пришел сегодня?" - покачивался душевный огонь Андерсона.

С темпераментом Лиена он никогда бы не пришел к нему, если бы что-то произошло.

"Я хочу поменять свой дом. У тебя есть какие-нибудь хорошие идеи?" Лиен нашел место присесть рядом с Андерсоном.

"Какая идея?" Андерсон поднял голову, посмотрел на Лиена и удивленно спросил.

"Хорошее местоположение, хороший защитный круг и так далее. Я родился всего лишь чуть более десяти лет назад. Есть кое-что, чего такой старик, как ты, который скитается по миру тысячи лет, не понимает".

"Возможно, вы можете захватить демиплан и прикрепить его к мировому барьеру. И вы можете объединить мир с демипланом, что избавит вас от необходимости строить демиплан".

Лиен подумал о возможности и понял, что это не невозможно, но требует тщательного планирования.

"Этот вопрос нужно тщательно просчитать. Если вы не будете осторожны, вы потерпите неудачу и повредите свою душу. Вы также знаете, как больно ранить свою душу".

"Не волнуйся, мир тебе поможет. Миру на подъеме больше всего нужны такие демипланы. Они ускорят рост мира. И после закрепления, по мере роста мира демиплан будет постепенно расти."

"Короче говоря, всего одна фраза: главный мир на подъеме - это хорошо. До тех пор, пока что-нибудь будет загрязнено главным миром на подъеме, оно может взлететь в небо".

Андерсон пристально посмотрел на Лиена и не мог не ощутить в очередной раз зависть и даже немного ревности к его хорошей жизни.

Хорошо, требуется всего два дня. Сейчас рождественские каникулы, и я не хочу, чтобы из-за этого вопроса испортился мой хороший отдых.

"Честно говоря, эта система праздников мне очень нравится. Это не похоже на мою предыдущую жизнь, которая заключалась в круглогодичных исследованиях, от которых у меня голова распухала".

Андерсон лёг на траву и снова сменил положение.

"Хорошо, пойдём после того, как зададим вопросы. Ты загораживаешь мне солнце". Андерсон поднял лапу и слабо сказал.

"Ты не Диоген. Ладно, делай что хочешь и грейся на солнце".

Рин встал, отряхнул грязь с задницы и вышел из коробчатого мира.

Теперь, когда ты решил сделать это, делай это красиво.

Не имея чем заняться, Лиен начал выяснять, что ему понадобится для захвата полуплана.

Первое — достаточная магическая сила, которую может обеспечить источник магической силы. Второе — магический круг, расширяющий ментальную силу, позволяющий Лиену найти полуплан в пустоте. Затем — массив с магнитными полюсами, где положительный полюс помещается в главный план, а отрицательный — в полуплан. Устанавливая частоту притяжения, можно избежать перехвата другими при притягивании полуплана.

Но, выполнив половину плана, Лиен отбросил ручку.

"Каникулы, зачем тебе заниматься этой ерундой?" — сказал он и вышел из своего кабинета.

Но не желая бездельничать, Лиен решил прогуляться.

На улице люди были одеты в зимние пальто и шарфы, а семьи всех возрастов выходили, чтобы сделать покупки. Официанты в магазинах также искренне улыбались. Благодаря этим покупателям, заходящим из дома в дом, они могли получать двойную зарплату во время праздников.

Лиен засунул руки в карманы и бессмысленно ходил по улице, оглядываясь по сторонам, чтобы найти что-нибудь интересное.

Спустя некоторое время Лиен обнаружил небольшой ларёк с мороженым.

Хотя было странно, что кто-то продаёт мороженое зимой, вокруг было довольно много людей.

Этот ларёк с мороженым находился у входа в ресторан. Через стекло Лиен увидел, как многие клиенты в ресторане снимают свои тяжёлые пальто.

Можно предположить, что клиент, который только что вышел из ресторана, хотел съесть мороженое, что вызвало любопытство у молодых людей вокруг него.

Подумав об этом, Лиен тоже присоединился к очереди.

Как волшебник, он, естественно, может согреться с помощью магии, поэтому попробовать мороженое — не проблема. Есть мороженое зимой даже освежает.

Продавцом мороженого был молодой человек. Из разговоров с окружающими Лиен узнал, что владельца ларька зовут Фальк Блисс, и всю свою жизнь его отец продавал здесь мороженое. Теперь, когда Брис-старший вышел на пенсию, это дело, естественно, возьмёт на себя его сын.

Для этих клиентов мороженое Бриса — это обязательный товар, каждый раз, когда они идут за покупками, и оно также представляет их детство.

Очередь продолжала двигаться вперёд, но в ней по-прежнему прибывали люди, так что казалось, что её длина не меняется.

Спустя некоторое время подошла очередь Лиена.

"Какие вкусы хочет отведать гость? Все вкусы указаны на этом листе бумаги". Фальк улыбнулся и указал на белый лист бумаги, висящий рядом с окном.

На белом листе было два столбца, заполненных всеми вкусами. Однако, возможно, потому что Лиен пришёл относительно поздно, многие вкусы уже были перечёркнуты на белом листе, что означало, что эти вкусы проданы.

"Упакуйте в коробку, положите шоколад и ваниль по бокам, а в середину — клубнику, спасибо".

Мороженое в этом магазине можно было упаковать в рожки или прямоугольные коробки, но Лиен выбрал коробку.

Фальк быстро выполнил заказ Лиена за десять секунд.

"Всего двадцать пенсов".

Лиен странно посмотрел на Фалька, затем вынул деньги и передал их Фальку.

"С Рождеством, чего желает следующий гость?" — раздался голос Фалька.

Лиен убрал стаканчик с мороженым, который стоял на подоконнике. Внутри прямоугольной коробки слоями лежали белый, розовый и чёрный цвета.

Для Лиена это тоже воспоминание об этом же годе – триколор.

Взяв пластиковую ложку, Лиен медленно опустил её от шоколадной части мороженого к ванильной. Три вкуса мороженого оказались в ложке.

Отправив ложку в рот, он сразу почувствовал холод. На кончике языка моментально взорвался лёгкий шоколадный горький привкус, кислинка и сладость клубники, сладость ванили.

– Не ожидал, что смогу его здесь попробовать, эх.

Лиен зачерпнул ещё одну ложку и отправил в рот, после чего медленно пошёл вперёд. Мимо Лиена проходили люди с большими и маленькими пакетами. Иногда они задевали Лиена, быстро говорили «извините» и шли дальше со своими семьями.

Лиен продолжал прогуливаться по улицам, изредка заглядывая в магазины.

Спустя три часа Лиен тоже обзавёлся большими и маленькими пакетами. Потому что вдруг вспомнил, что ещё не подготовил рождественские подарки всем.

– Хм, почему существует такая традиция дарить подарки? Из-за неё гибнет много мозговых клеток.

Чтобы подарить всем подходящие подарки, Лиен действительно немало времени провёл в этом магазине. В конце концов, продавец заметил, что Лиен бродит без дела, и подошёл, чтобы спросить, нужна ли ему помощь.

Подарков в этот раз требовалось много, в поместье работало девять человек, следовательно, коробковый мир тоже нужно было украсить.

Поэтому Лиен купил много безделушек, а что касается ёлки, то он планировал срубить одну в коробковом мире. Конечно, самое главное, звезду Вифлеема, Лиен тоже купил самого большого размера.

Не стоит беспокоиться о том, как всё уместить, магия всё сделает.

Обнаружив небольшой угол и придвинув все свои пожитки к карманам, Лиен снова налегке пошёл по улицам и переулкам.

Постепенно темнело, и все больше людей решили отправиться в ресторан, чтобы поужинать всей семьёй. Лиен посмотрел на счастливую и весёлую атмосферу в ресторане и благоразумно не присоединился, а нашёл китайский ресторан.

– Одну свинину в кисло-сладком соусе, один томатный суп с яйцом и одну чашку риса, спасибо.

Лиен нашёл и сел на место в конце, а затем сказал подошедшему официанту, заказывая еду.

Он говорил по-английски. Хотя он мог говорить и по-китайски, но не было нужды выделяться.

После заказа официант принёс чайник. Прогуляв столько, Лиен немного проголодался, поэтому взял этот чайник и налил себе стакан горячего чая.

Чайник выглядит немного старым, но сам по себе он чистый, без сильных загрязнений.

Лиен взял чашку, подул на неё и отпил.

Даже не разбирающийся в чае Лиен может попробовать и сказать, что это не хороший чай. Потому что в чае были остатки чая, а это бывает только в том дешёвом чае, который стоит несколько юаней за фунт.

Примерно через десять минут все блюда, которые заказал Лиен, были поданы. Прогулявшись по улицам около пяти часов, Лиен проголодался, поэтому не стал обращать внимание на еду.

Точнее, заботиться о внешнем виде еды в таком маленьком ресторане – странное поведение.

Быстро поев, Лиен довольно отрыгнул. Высидев ещё немного и медленно выпив ещё одну чашку чая, Лиен пошёл к стойке, чтобы расплатиться.

Этот обед обошёлся Лиену всего в десять фунтов, не особо дорого.

Вернувшись в хижину в лесу, Пудинг, унюхав аромат еды, окутывавший Лиена, снова обхватил его ногу и снова расплакался.

– Мяу, мяу, господин, не отдавайте Пудинга.

– Чёрт, разве я вчера не говорил, что не отдам тебя? Отпусти!

– Мяу, мяу, мяу, нет, Пудинг умеет готовить, и Пудинг приготовит ещё вкуснее, чем на улице.

Лин закрыл лицо руками и вдруг понял, что домовой эльф тоже не очень хорош.

"Хватит! Если ты снова заплачешь, я тебя выгоню!"

Конечно, это предложение очень смертоносное. Как только Лин открыл рот, Пудинг перестал плакать и просто слегка всхлипывал в стороне, время от времени вытирая слезы.

"Слушай, я не выгоняю тебя. Выгоню тебя, и кто-то будет ухаживать за плантацией за меня".

"Правда... ты не отдашь пудинг?"

"Правда". Лин подумал, что ему лучше просто попасть в мир коробки и никогда не выходить в этой жизни.

Получив заверение Лина, Пудинг снова счастливо исчез перед Лин.

Закончив с пудингом, Лин пришел в мир коробки и доставил в особняк различные гаджеты, которые он купил сегодня.

"Анлина, сходи и выбери подходящую ель в качестве рождественской елки. Если не найдешь, используй магию, чтобы выгнать ее. Я помню, что в подаренной тебе книге заклинаний есть это заклинание".

"Без проблем".

Алина решительно приняла задание, затем повернулась и вышла.

"Рубо, я оставлю это тебе. О, кстати, это несколько безделушек, которые я купил сегодня. Можешь использовать их, чтобы украсить рождественскую елку".

"Хвала вашей доброте, хозяин".

Слова Рубо шли от самого сердца.

Люди вроде них говорят, что они лояльны к Лину, но на самом деле они не сильно отличаются от людей, проданных в рабство. И Лин на самом деле помнил о том, чтобы купить людям вроде него рождественские украшения для елки, что доказывало, что он в какой-то степени заботится о таких людях, как он.

Рин махнул рукой и вышел из мира коробки.

После долгих покупок Лин начал разбирать вещи, купленные сегодня.

Во-первых, я купил одежду для себя. Я увидел много одежды, которая мне понравилась, поэтому купил еще немного. Во-вторых, подарки, подаренные другим на Рождество. На этих вещах Лин написал свое имя на стикере и наклеил его на них, чтобы не отдать не тому человеку.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/108414/4022684

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь