Неделю спустя Пудинг помогал Лиану упаковывать багаж. Пудинг складывал каждый предмет одежды без единой морщинки, прежде чем положить его в чемодан Лиана.
Кроме того, Пудинг также приготовил много закусок и напитков, оставив их Лиану, чтобы тот выпил в поезде.
Гермиона несколько дней назад вернулась в Лондон, и восторженные Грейнджеры пригласили Райана на ужин и договорились о времени совместной поездки на вокзал.
В это время Лиан вел дела с Люциусом Малфоем в доме за пределами Хогвартса.
"Вот что ты хочешь". Лицо Люциуса было землистого цвета, а два темных круга под глазами были особенно заметны.
Всю эту неделю Люциус без остановки использовал заклинание копирования в библиотеке. Он даже не осмелился отдавать приказы домашним эльфам, опасаясь распространения каких-либо новостей.
Пудинг был прецедентом, и он не смел рисковать.
"Благодарю вас за усердную работу, лорд Люциус".
Лиан поднял коробку с пола и поставил ее на стол сбоку. Открыв ее, можно увидеть внутри книги размером всего с ноготь мизинца.
На эту коробку было наложено незаметное растягивающее заклинание, так что все внутри выглядело маленьким снаружи. Лиан наугад вытащил более сотни книг, которые он читал в библиотеке Хогвартса, открыл их и сравнил их со своей памятью.
Ошибки не было. Казалось, Люциус не хитрил.
Однако Лиан не полностью расслабился, доверяя книгам перед ним. Кто знает, не вычеркнул ли Люциус несколько слов из той или иной книги.
Заниматься по ним больше нельзя, но использовать в качестве справочника все еще можно.
В углу коробки лежали десятки прозрачных магических кристаллов, а также три маленькие нефритовые коробочки со слабым золотистым светом. По одному взгляду было понятно, что они были сделаны дорогими.
Это блокирующее заклинание, которое может удерживать лечебные свойства лекарственных материалов от разрушения.
"Удачной сделки, мистер Люциус".
Сказал Лиан с улыбкой после быстрой проверки товара, а затем достал из кармана железную коробку, на которую было наложено три или четыре блокирующих заклинания.
Магия во всем волшебном мире обширна, и кто знает, какую странную магию знает Волан-де-Морт, поэтому для страховки Лиан специально добавил еще два-три заклинания, чтобы предотвратить побег Волан-де-Морта.
Люциус взял железную коробку и взглянул на Лиана.
Все защитные заклинания на коробке были из Книги всех законов. На свете не было таких заклинаний, поэтому Люциус почувствовал себя неспособным что-либо сделать, получив ее, и, наконец, вынужден был взглянуть на Лиана.
"Ах, простите, лорд Люциус. Знаете ли, это лишь небольшая мера предосторожности, ведь здесь... Но Темный Лорд..."
Сказал Лиан с улыбкой, его тон был неописуемо флиртующим.
Люциус неохотно передал коробку обратно Лиану, взглянул на него и втайне вздохнул, что новорожденные телята не боятся тигров.
Но потом Люциус снова вздохнул. Теперь, когда Лиану было всего восемнадцать лет и он обладал такой силой, было естественно не воспринимать его всерьез. Когда Лиан вырастет, разве его сила не будет...
Может быть, стоит вложить в него немного денег,突然 подумал Люциус.
Семья Малфоев так долго стояла в волшебном мире, полагаясь на свою способность приспосабливаться к изменяющимся обстоятельствам.
Сильный волшебник в конечном итоге умрет. Какой бы могущественной ни была семья, невозможно все время доминировать над всеми семьями. В это время становится ясной важность принятия сторон.
Почему в оригинальной книге семья Малфоев была освобождена от ликвидации после смерти Волан-де-Морта? Разве не потому, что в конце концов они оказались на правильной стороне?
"Лорд Люциус, я снял защитное заклинание сверху, можете ли вы гарантировать вашу безопасность?" - сказал Лиан, глядя на Люциуса.
В конце концов, такие легко зарабатываемые деньги встречаются редко, поэтому нужно их беречь.
"Хотя ответ на этот вопрос в том, что семья Малфоев существует уже очень много лет, и у них все еще есть некоторые навыки".
Лиен кивнул и ничего не сказал. Он просто снял защитное заклинание и снова передал его Люциусу.
Люциус принял его, открыл дневник и убедился, что он подлинный, затем снова запечатал его и на одном дыхании снял более десяти блокирующих заклинаний.
Оставшаяся часть души Волдеморта в дневнике:? ? ?
«Хорошо, сделка заключена, я уйду первым».
Лиен кивнул со странным выражением на лице и вдруг заметил, что отношение Люциуса внезапно улучшилось.
Не Стокгольмский ли это синдром, привычка быть прижатым?
Лиен невольно прикоснулся к голове и подумал, а затем был так взволнован, что быстро выбросил ужасную мысль из головы.
После завершения сделки Лиен без остановки вернулся в свою хижину в лесу.
Пудинг стоял у двери, держа в руках свой чемодан. Увидев появившегося перед дверью Лиена, Пудинг поднял чемодан Лиена обеими руками. И только когда Лиен взял его, он поклонился и сказал: «Хозяин, хорошего пути».
Лиен ничего не услышал. Взяв чемодан, он сразу же трансгрессировал в дом Грейнджер.
Гермиона еще с самого утра положила свою палочку в коробку, данную Лиеном, чтобы изолировать магическую волну. Об этом было сообщено в письме Лиена ранее, иначе магическая волна, вызванная трансгрессией, вызвала бы магическую волну в палочке Гермионы. Обнаружить шелковый след, таким образом определив, что она творила заклинания за пределами школы.
«Извините, я опоздал». — сказал Лиен разгневанной Гермионе, стоявшей перед ним.
Люциус сказал за семь дней до этого, поэтому он и согласился. Он даже не подозревал, что сегодня будет началом второго семестра.
Завершив сделку, он поспешил к дому Грейнджер и приготовился ехать на вокзал.
«Ах, все здесь. Отлично, пошли». — улыбнувшись, сказал мистер Грейнджер, входя в дверь.
Он только что положил чемодан Гермионы в багажник машины.
«Хорошо, дядя».
«Хммм». — что-то пробормотала себе под нос Гермиона.
«Сегодня утром кое-что действительно произошло, Гермиона». — объяснил Лиен.
«Гермиона, еще не поздно». — также убедила ее миссис Грейнджер.
«Хм!» — Гермиона разгневалась еще сильнее. Они явно были ее родителями, но помогали Лиену.
Но гнев маленькой девочки прошел так же быстро, как и начался. К тому времени, когда они прибыли на вокзал, девочка уже болтала и смеялась с Лиеном.
Пройдя сквозь стену и прибыв на платформу девять и три четверти, Лиен встретил Кеса и Бивера.
Иными словами, они вдвоем нашли Лиена.
«Вы знали, что еще один маленький волшебник был окаменел в замке во время рождественских каникул?»
Первые слова, которые сказал Кес при встрече, заставили Лиена вздрогнуть.
«Что!» — Гермиона тоже была шокирована.
«Я слышал, что это был маленький волшебник из Хаффлпаффа. Это сейчас широко распространяется. Я слышал, что это произошло прошлой ночью. Видите, те родители пытаются убедить маленьких волшебников взять перерыв в учебе в этом семестре».
Взглянув в направлении, указанном Бифуром, Лиен увидел нескольких родителей, которые тянули маленьких волшебников, надеясь, что они смогут пойти с ними домой.
«К счастью, мои родители не пришли со мной, иначе они бы попросили меня приостановить обучение». — сказала Гермиона.
http://tl.rulate.ru/book/108414/4020612
Сказали спасибо 0 читателей