Готовый перевод Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 88

Рин, который крепко спал, понятия не имел, что его поступок помешал двум мракоборцам встретиться со своими семьями на Рождество.

Утром Лен встал с постели и осмотрелся по сторонам. На мгновение он не узнал свой дом.

Последние два дня Лен уходил рано, а возвращался поздно. Ему еще не удалось как следует присмотреться к своему жилищу.

Когда Лен вышел из спальни, на столе появилась тарелка с едой. В стакане для зубных щеток в ванной вдруг оказалось больше горячей воды и появилась паста на щетке.

Конечно, Лен не настолько ленивый, чтобы с помощью магии заставить зубную щетку самостоятельно двигаться.

Иными словами, в повседневной жизни Лен старается по возможности не пользоваться магией.

Для него это способ прожить более полноценную жизнь.

В конце концов, если бы все делалось с помощью магии, жизнь была бы неинтересна.

Умывшись, Лен сел за обеденный стол и позавтракал. Из дверей также влетела Пупсик, принеся с собой сегодняшнюю «Прорицательницу».

Сразу же перед Пупсик появилась тарелка с кормом.

— Гу-гу! — удовлетворенно проворковала Пупсик и бросила взгляд на Лена.

Лен скорчил гримасу и открыл газету.

Сейчас каникулы, учебных заданий и уроков не так много, поэтому Лен мог проводить каждый день в праздности.

Открыв газету, Лен прежде всего увидел красивого белокурого мужчину, который улыбался ему, демонстрируя свои белые зубы. Похоже, в фотографии были использованы какие-то искусственные эффекты: зубы Локхарта также искрились.

«Мистер Локхарт вновь получает награду за самую красивую улыбку!»

Лен бегло прочел статью и понял, что она целиком посвящена рекламе книг Локхарта и восхвалению его легендарного опыта.

Прочитав ее, Лен сделал глоток овсянки, чмокнул губами и перелистнул страницу.

Он вспомнил про Дрома — того немного вредного, но очень доброго старика, о котором рассказывали Фово и Рин.

Жаль, что Локхарт применил Забывчивое проклятье, чтобы украсть у старика его опыт, который по праву ему принадлежал.

Лен снова перевернул страницу, вздохнул и покачал головой. Все это были мелкие дела.

Но это нормально. Бездействие Министерства магии заметили все волшебники, особенно после того, как к власти пришел Фадж, и они старались выставить ситуацию в выгодном свете в газетах.

Но когда Лен перевернул страницу до конца, он увидел новость, которая, скорее всего, касалась его.

Было сообщено, что в определенном районе Арктики были зафиксированы сильные колебания при трансгрессии, поэтому Министерство магии отправило двух мракоборцев расследовать это.

Однако мракоборцы не обнаружили никаких следов использования волшебных палочек, поэтому они доложили своему начальству правду и предположили, что приборы Министерства магии дали сбой.

Начальство решило, что мракоборцы не провели тщательного поиска, поскольку прибор зафиксировал очень сильные колебания, и ошибиться было практически невозможно. Единственная причина, по которой мракоборцы заявили о том, что ничего не произошло, была в том, что они оба хотели поехать домой на Рождество.

Конечно, в газете не сообщалось ни о том, кто такой таинственный человек, который появился на Северном полюсе, ни о том, почему Министерство магии работает в Рождество, а лишь о том, что впоследствии мракоборцы поспорили со своим боссом в Министерстве магии.

Все предыдущие события — всего лишь предыстория, примерно двести-триста слов, а вот более подробного описания заслуживает последующая ссора.

Всем интересно не то, кем был таинственный волшебник, и даже не то, почему мракоборцы вынуждены работать на Рождество. Больше всего всем нравится наблюдать за представлениями и выносить суждения.

Думаю, эта статья обязательно порадует многих волшебников.

Когда Лен пришел в себя, он обнаружил, что чаша с овсянкой перед ним все еще теплая. Похоже, Пудинг тайком согрела ее с помощью заклинания нагрева, пока Лен читал газету.

Паис уже закончил свою порцию и улетел обратно на дерево.

Лиэн быстро закончил свой завтрак, потом сел на диван, в руки взял подаренную Кесом книгу и медленно начал ее читать.

Магические знания в этой книге неглубоки, они могут лишь заставить глаза людей засиять, и создается впечатление, что с ней можно справиться.

Однако Лиэн также понимал, что, учитывая статус Экса и Бивера, они не получали доступа к глубоким знаниям в семье. Все знали, каковы последствия, если слуга сильный, а хозяин слабый.

Но задумавшись об этом, Лиэн вдруг вспомнил про книги, которые он просил Пуддинга привезти из семьи Гюнтер. Это собрание книг, которое принадлежало семье Гюнтер, и Лиэн полагает, что в них он обязательно найдет что-нибудь хорошее.

— Пуддинг, — крикнул Лиэн в воздух.

— Господин, каковы будут ваши указания? — у Пуддинга на правой руке висело грязное полотенце, а на лице выступили капельки пота. Похоже, он только что что-то вытирал.

— Куда ты положил книги, которые я просил тебя принести из библиотеки? — Лиэн закрыл книгу, отложил ее в сторону и спросил.

Пуддинг поклонился: — Положил их внутрь. Пуддинг гарантирует, что они вообще к ним не прикасались.

Так и было на самом деле, потому что это было первым поручением, которое Лиэн дал Пуддингу, поэтому он выполнил его серьезнее, чем все предыдущие задания.

Лиэн кивнул, затем помахал Пуддингу рукой, и тот послушно исчез перед Лиэном.

Прибыв в библиотеку, Лиэн обнаружил, что это пространство стало чрезвычайно огромным, и самое главное — Пуддинг даже переместил сюда книжные полки из библиотеки семьи Гонт.

Надо знать, что хотя магическое железное дерево твердое и не деформируется, плотность его также очень велика. Такая книжная полка из железного дерева, возможно, тяжелее, чем книги на ней.

Лиэн направился в дальнюю часть библиотеки, где находилось бесчисленное множество книг из семьи Гонт, одной из двадцати восьми святых семейств, и даже семейные секреты.

Как правило, очень редкие книги помещают вместе на какие-то уникальные книжные полки, чтобы подчеркнуть их неповторимость.

Вскоре Лиэн нашел эти книги. Они стояли на более изысканной книжной полке. Книжная полка была сделана из более тонких материалов, инкрустирована золотыми краями и гравированными узорами, что придавало ей необыкновенный вид.

Лиэн наугад достал книгу, открыл ее и обнаружил, что в ней рассказывается о доработанном варианте заклинания взрыва, которое может оставлять пламя после взрыва для непрерывных атак.

Такого невозможно найти в библиотеке Хогвартса.

Лиэн стоял здесь и продолжал перелистывать книгу. Множество усовершенствований, описанных в книге заклинаний, действительно заставляли глаза Лиэна сиять.

Постепенно за Лиэном возникло кресло, а перед ним — маленький столик, на котором стоял чайник с горячим чаем.

Лиэн сидел здесь и внимательно читал книгу, пока не стемнело.

Это был Паис, который разбудил Лиэна, и он принес рождественский подарок для Лиэна от трех братьев.

Изначально он доставил его сова-почтальон, но Паис его перехватил.

— Хм, а что за подарок? — любопытствуя, спросил Лиэн, толкая тяжелую коробку в руке.

http://tl.rulate.ru/book/108414/4014029

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь