Готовый перевод Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 84

Услышав странный звук, Лиен не запаниковал, а взглянул на его источник.

Как и предполагал Лиен, из темноты вылетел светящийся шар, завис в трех метрах перед Лиеном и спроецировал вниз образ.

"Здравствуйте, ваше превосходительство, мы встречаемся в первый раз". Проецируемый старик слегка поклонился Лиену и принес извинения.

"Вы, кажется, знаете меня?" Лиен очень удивился. Старик перед ним говорил тоном, будто хорошо знал его, но в то же время казался незнакомцем.

Старик рассмеялся, услышав слова Ли Эня, а потом кивнул.

"Прежде чем объяснить причину, позвольте сначала представиться. Мое имя Теофис Трелони". Старик потрогал белую бороду, свисающую до груди, и улыбнулся.

"И т.д.···"

"Да, Сибилла Трелони — моя потомок". Теофис ответил, прежде чем Лиен успел что-то сказать.

"То есть вы ясновидящий или предсказатель?"

"Есть ли разница?" — улыбнулся Теофис.

Он махнул рукой, и этот жест мгновенно заставил Лиена насторожиться.

"Расслабьтесь, у меня нет злых намерений. Пожалуйста, присаживайтесь". Теофис протянул руку и жестом пригласил его сесть.

Лиен оглянулся и обнаружил, что за ним появился стул.

"Но вы так и не развеяли мои сомнения". Ли Энь сел.

"Ха-ха-ха". Теофис рассмеялся, "Но для начала придется вернуться к давним событиям".

"Еще в детстве я обнаружил, что способен видеть будущее. И хоть никто мне не верил, я знал, что это обязательно сбудется".

"Моя семья тоже презирала мои слова, родители смеялись, братья и сестры дразнили, друзья отворачивались. Но ничто не могло помешать судьбе, и время доказало мою правоту".

Выражение лица Теофиса посуровело. Предательство родственников всегда терзало его.

"Позже я был оценен своим учителем, который дал мне наилучшее обучение. Постепенно я понял одну истину — так называемые пророчества и предсказания — всего лишь камешек, которым люди хотят поразить бурную реку времени, в надежде увидеть проблески будущего из пары брызг".

"Мой талант принес мне безграничную славу и богатство. Но я понял, что в этом не мое счастье. Когда мне исполнилось девяносто семь лет, я почувствовал, что скоро придет время сделать свое последнее пророчество".

Сказав это, на лице Теофиса промелькнуло одиночество, но вскоре выражение его озарилось энтузиазмом.

"Я принял смелое решение — я захотел увидеть, что будет через три тысячи лет. Поэтому я собрал энергию и подготовил материалы. Год спустя я начал церемонию. Подготовленные мной "камни" были достаточно большими, "сила", которую я использовал, тоже была велика, так что и брызги, естественно, были немалыми".

"Я увидел заклинание Клуол и множество прекрасных идей. В тот момент я почувствовал, что я самый счастливый человек на свете".

Лицо Теофиса становилось все более фанатичным.

"Но только увидев вас, спустя тысячу шестьсот лет, я понял, что истинное счастье еще впереди. Возможно, вы в будущем знаете о моем существовании, или, может быть, слова, сказанные мной в тот раз, помогли вам вспомнить, но не будем об этом".

"Я никогда не забуду вашу фигуру, склонившуюся над столом, и то, что вы написали. Это был город, город волшебников, город, который мог раскинуться по всему миру. Вы сознательно отказались от своего тела и позволили мне увидеть весь чертеж".

"Истинный шедевр, но не мой". Лицо Теофиса исказилось от ужаса, и его тон стал резким, "Но честно говоря, я гадатель и пророк. Я был три тысячи лет назад, а вы — три тысячи лет спустя. Сколько бы я ни подражал, вы меня не найдете".

"Поэтому я использовал свое богатство — богатство, которое никто не может сосчитать, и свою высшую власть, чтобы начать этот великий проект".

Теофис развел руками, словно погрузившись в свою прекрасную фантазию.

После долгого времени он пришел в себя.

— Извините, что я похитил вашу мудрость и нес какую-то чушь перед вами. — Теофус встал и поклонился Лиэну.

— Как вы видите, у меня ничего не вышло. Факты доказали, что то, что мне не принадлежит, мне так и не принадлежит. — Голос Теофуса был немного тихим.

Ли-Эн выслушал его слова, но не почувствовал ничего.

Может быть, это что-то его собственное, но, по крайней мере, он ещё не выполнил чертежи.

— Когда я понял, что не смогу завершить эту работу, я впал в депрессию. Внезапно на меня снизошло озарение, что это позор моей жизни, поэтому я собрал мастеров и магов, построивших этот город, и вместе мы закопали этот город. Я спустился туда и запечатал место. После этого я посвятил остаток жизни последнему гаданию и предвидел ваше прибытие.

— Поэтому я оставил здесь этот чертёж и чувствую ответственность за то, чтобы ясно рассказать вам обо всём. Ещё раз приношу свои извинения — хотя я не хочу в этом признаваться, я действительно позаимствовал вашу мудрость.

Ли-Эн нахмурился, чувствуя, что, возможно, всё не так просто, как говорит Теофус.

Если бы он сам сделал эти рисунки в будущем, это было бы нормально. А что, если он сделает эти рисунки на основе города, который уже был построен? Тогда как это можно будет счесть?

— Пожалуйста, будьте уверены, что я не скопировал рисунки полностью. Говоря по правде, стиль всего города на самом деле происходит от расы в звёздном небе, и мой учитель является представителем этой расы. Что касается подробностей, я не могу вам сказать.

Теофус улыбнулся и раскрыл шокирующий секрет.

Глядя на удивлённое лицо Ли-Эна, он чувствовал огромное удовлетворение. Удивить великого мага, который спроектирует такое великолепное здание в будущем, было нелёгкой задачей.

— Я знаю, что у вас много вопросов, но, простите, я не могу дать вам на них ответы. Тогда, во время моих расчётов, я совершил несколько ошибок, так что энергии осталось не так много. Настало время нам попрощаться. После того, как энергия истощится, это место будет полностью заперто. Но не волнуйтесь, сэр, я телепортирую вас отсюда раньше.

Теофус сделал паузу, посмотрел на Ли-Эна и продолжил: — Когда вы будете готовы, приходите сюда снова. Этот город будет моим извинением перед вами, и это также будет моим последним вкладом в этот мир.

Как только он закончил говорить, Ли-Эн начал чувствовать, что сцена перед ним стала размытой.

— Подождите! — У Ли-Эна инстинктивно возникло чувство, что в его последней фразе что-то не так.

http://tl.rulate.ru/book/108414/4013439

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь