Готовый перевод Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 67

Как вы двое посмели сделать такое в Хогвартсе? Это открывает глаза. — холодно произнес Снейп, окинув низким взглядом двух юных волшебников, стоявших перед ним.

Никогда... еще ни один юный волшебник не был таким смелым, как вы, и не решался использовать взрывные бомбы в школе! Если вы считаете, что существование Хогвартса мозолит вам глаза, тогда я предлагаю вам лучше вынуть себе глазные яблоки.

Кес и Бобр ничего не сказали, опустили головы, как будто поняли свою ошибку.

Но Снейп знал, что они вообще не сожалеют, и, возможно, уже планируют следующий раз.

Я сообщу вашей семье об этом инциденте. Надеюсь, вы сможете вспомнить о своей принадлежности. Хотя вы не первые наследники рода, вы, по крайней мере, должны заботиться о чести своих семей.

— вздохнул Снейп.

Бобр был всего лишь результатом несчастного случая, в то время как у Кесс было три старших брата, и шансов унаследовать род у него не было.

Но у них тоже были свои амбиции. Хотя за нападение на Пивза их наказали, они вдвоем фактически снискали расположение многих молодых волшебников.

И они четко осознали, что если им хочется воплотить свои амбиции и их не поддержит род, то единственной силой, на которую они могут положиться, это рожденные в семье магглов волшебники, на которых в среде чистокровных всегда смотрели свысока.

По совпадению, положение рожденных в семье магглов волшебников в мире волшебства на самом деле ненадежно, и им настоятельно нужно как-то поменять свой статус. В этот момент заключение союзов с парочкой семей чистокровных стало наилучшим решением.

Риан — представитель Кеса и Бобра, которые выражают свое доброе отношение к рожденным в семье магглов волшебникам. Кроме того, могущественная магия Риан дала понять этим обоим, что у Риана определенно будет свое место в магическом мире в будущем, независимо от принадлежности к лагерю темных или белых.

Хорошо, идите обратно. На этот раз вам не спрятать такой громкой новости. У каждого из вас снимут пять баллов и будет месяц заключения. Филч проследит за этим.

Когда речь зашла о Филче, Снейп ненароком нахмурился.

Кес и Бобр медленно вышли из кабинета Снейпа и затем изменили свои унылые выражения.

Ха-ха, на этот раз я действительно облегченно вздохнул. — Бифур постучал кулаком по воздуху и сказал возбужденно.

Тсс! — Кес потянул Бобра, а затем осторожно взглянул на филенку двери кабинета Снейпа.

Увидев, что Снейп не собирается выходить, он облегченно вздохнул, а затем увел Бобра.

Пройдя метров десять, Кес сердито сказал Бобру: Ты не хочешь жить. Ты осмелился сказать то, что сказал у двери декана. Будь осторожен, он попросит тебя обработать еще несколько ведер рогатых слизней.

Бобр тоже испуганно закрыл рот, затем повернул голову, тихо бросил взгляд на дверь кабинета Снейпа, а затем выдохнул.

Кес и Бобр на этот раз действительно натворили делов. Пивз вытащил почти весь мусор из комнаты утилизации учебных пособий, и Кес и Бобр не отставали. Они использовали несмываемые чернила, вонючие бомбы и другие предметы, так что весь коридор был в беспорядке.

Окончательный взрыв нанес разрушительный удар по всему коридору.

Хе-хе-хе, я знаю, что твои реквизиты были украдены у меня, но у меня не было никаких доказательств. Но хорошая новость заключается в том, что ты попался мне в руки.

Вечером Филч держал в руках блестящие наручники и кандалы и тупо смотрел на стоявших перед ним Кеса и Бобра, которые опустили головы, и сказал.

Миссис Норрис у его ног тоже мяукнула, как будто перекликалась со словами Филча.

Кес увидел слегка насмешливые глаза Миссис Норрис, гневно поднял ногу, желая пнуть ее.

Проклятье, если ты посмеешь пнуть меня, я ткну тебя десять раз! — Филч заметил легкое движение Кеса и мгновенно заорал.

Проклятье, я должен дать тебе почувствовать боль, необразованные ублюдки. Вы попались мне в руки, я должен дать вам почувствовать силу...

Филч закончил орать, но не замолк, а продолжил что-то причитать тихим голосом. Бобр и Кес также притворились, что не слышат, и продолжали держать головы опушенными.

Филчу было немного скучно, когда он увидел их такими.

"Просто верните коридор в его первоначальное состояние. Помните, его нужно восстановить в первоначальном состоянии", - смеясь, говорил Филч.

Восстановить коридор, который был взорван до неузнаваемости, было невозможно на уровне Кэсса и Бивера, если только они не смогут привлечь старших учеников.

Но с другой стороны, вы должны быть кому-то должны, когда просите о помощи, тем более если это такая неблагодарная задача.

"Вы должны убрать этот коридор в течение одного дня завтра. Я позабочусь, чтобы коридор был восстановлен в первоначальное состояние послезавтра". Сказав это, Филч подошел к Крису и Биверу: "Если я найду что-то не так, я выгоню вас обоих из замка".

"Я сдержу свое слово", - добавил Филч, как будто боялся, что они двое не поверят.

————————

"Итак, вы пришли ко мне?" Рин сидел на диване в гостиной Слизерина. Правой рукой он взял молотый кофе, принесенный Кессом, а левой листал старинную книгу, которую взял Бивер.

"Хорошо". Рин немного подумал и наконец согласился.

"Большое тебе спасибо, Райан", - сказал Кесс с улыбкой.

"Но пора попрактиковаться в восстанавливающем заклинании".

"Это не нужно. Разве этим не занимаются домовые эльфы? Вы же не можете просто позволить хозяину делать это, если что-то в доме поломается, так? Тогда зачем это делают домовые эльфы?" - беспечно сказал Кесс.

Затем он посмотрел на Лина, похлопал его по плечу и сказал: "Лин, я знаю, что ты из мира магглов и принимаешь эти идеи равенства. Но это волшебный мир, мы волшебники, Лин. У волшебников должны быть привилегии, а волшебники не должны делить эту землю с низшими существами".

"Ха, мы же не можем позволить темной твари вроде боггарта, который только прячется в шкафу, дышать свободно, правда?", - вторил ему со стороны Бивер.

Рин пожал плечами и промолчал.

Он не хотел спорить. Именно такое воспитание получили Крис и Бивер с юных лет. С этим не о чем было спорить.

И только такое мышление наиболее выгодно Лину, ведь Лин тоже волшебник.

Ему как волшебнику было невозможно отказаться от тех благ, которые приносит ему все магическое сообщество.

"Хорошо, я уберу для вас коридор завтра. Спокойной ночи, Кесс, Бивер". Рин посмотрел на время, встал и вошел в спальню со старинной книгой, данной ему Бивером.

http://tl.rulate.ru/book/108414/4009707

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь