Готовый перевод Hogwarts: The Cat Wizard of the Moving Castle / Хогвартс: Кот-волшебник из движущегося замка: Глава 39

"Дядя Му Эн".

Как только Мун закончил ругать Дамблдора, послышался голос Гарри. Рубашка на нем была немного мокрой, и он ничем не отличался от утонувшего. Лицо его было красным, и он был очень энергичным.

"Ну, сходи быстро прими душ и переоденься". Му Эн небрежно кивнул.

"Хорошо, и это все?"

"Дамблдор, твой будущий директор. Конечно, я не знаю, почему он здесь". Мун взглянул на старика напротив.

Старик с Гарри дружески подмигнули друг другу.

Му Эн почувствовал, что действительно похож на похитителя.

Дамблдор объяснил: "Конечно, я пришел сюда, чтобы поговорить кое о чем по поводу зачисления.

Кстати, Гарри был на Диагон-аллее?

Изначально школьный дворник долго упрашивал меня. Он хотел забрать Гарри, чтобы купить канцелярию для первого класса. Жаль, что теперь, похоже..."

"Прийти за мной и отвезти меня на Диагон-аллею? Он меня знает?" Гарри указал на себя, немного удивленно, а затем почувствовал, что его вопрос был как у умственно отсталого.

"Я хотел сказать. Он знаком с моими родителями?"

"Да. Он дружит с твоими родителями".

Гарри внезапно почувствовал, что у него немного затрудняется дыхание, он глубоко вздохнул, а затем медленно выдохнул: "Хорошо, я жду встречи с ним. Но я договорился с Гермионой вместе пойти на Диагон-аллею, поэтому мне очень жаль.

Дядя Му Эн, я пойду в дом первым. "

"Иди". Му Эн махнул рукой.

Дамблдор посмотрел Гарри в спину и спросил: "Кто такая Гермиона?"

"Маленькая волшебница из Лондона, которая должна поступить в этом году. Ее родители - простые люди. Мы встретили ее, когда раньше ездили в Лондон".

Дамблдор слегка кивнул: "Вот оно что".

"Тебе еще что-нибудь нужно?"

"Я думал, ты пригласишь меня войти и сесть".

"Разве ты не видел, что я только что собирался выйти?" - спросил Му Эн, а затем беспомощно сказал: "Хорошо, теперь у меня есть обоснованное подозрение, что ты действительно немного запутался из-за своего преклонного возраста".

На лице Дамблдора было смущение и отвернулся: "Хорошо, если ты хочешь пойти на Диагон-аллею с этим новым учеником. Как насчет того, чтобы тогда я кого-нибудь прислал за тобой?"

"Тебя еще нужно забирать?" - с удивлением произнес Му Эн. Они же не сбились с пути.

"Да, потому что есть некоторые соответствующие правила. Не только для юных волшебников, но и для их родителей-маглов". Дамблдор объяснил, а затем с недоумением посмотрел на Мун.

"Кстати, а ты знаешь соответствующие правила?"

"Не знаю, меня это не волнует". Му Эн покачал головой.

"Давайте посмотрим", - посоветовал Дамблдор.

"Это не имеет значения". Му Эн небрежно махнул рукой: "Есть еще что-нибудь? Действительно утомительно разговаривать на улице".

Дамблдор беспомощно кивнул: "Хорошо, теперь, когда уведомление отправлено и подтверждено, что Гарри в порядке, я пойду.

Я не буду провожать".

Как только он закончил говорить, Дамблдор быстро исчез и трансгрессировал от Тисовой улицы.

Через полчаса, когда Му Эн вернулся в Лунный замок со свежайшими ингредиентами утром, Гарри уже переоделся и убирался.

Увидев, как Му Эн вернулся, он взял вещи и немного удивился: "Дядя Му Эн, почему здесь директор Дамблдор? Разве в книге не написано, что в Хогвартсе есть традиция использования сов для доставки уведомлений?"

"Глупый мальчик". - ответил Люцифер: "Я здесь, и эти совы не могут сказать, куда отправить письмо!"

"О!" Гарри задумчиво кивнул и похвалил: "Оказывается, это заслуга мистера Люцифера".

Люцифер с кривой улыбкой на лице выслушал слова Гарри: "Это всего лишь нормально, просто чтобы изолировать некоторые посторонние взгляды".

Му Эн немного повеселилась, наблюдая за горячим обменом между людьми, а затем строго предупредила: "В будущем будь осторожнее с Дамблдором".

Гарри вздрогнул, а затем спросил: "Директор Дамблдор, есть проблема?"

Му Эн покачал головой: "Это неправда. Этот старик очень хороший человек. Было бы вполне нормально даже сказать, что он добрый".

"Это ..." Гарри был немного смущен.

Просто мне кажется, у этого парня вспыльчивый характер. Будь с ним осторожнее и не попадайся. Иначе он тебя на мякине обведёт."

"Понимаю." Гарри серьёзно кивнул.

Мун похлопала Гарри по плечу, подгоняя его на кухню: "Да ладно тебе, он в целом неплохой. Просто будь настороже."

"Хорошо." Гарри быстро кивнул.

В переулке Хогсмида.

Дамблдор аппарировал сюда, ловко увернувшись. С неба раздался крик, и феникс Фоукс приземлился ему на руку, унося его обратно в Хогвартс.

Хогвартс и окружающее Чёрное озеро в Запретном лесу защищены сильными антиаппарационными чарами. Только некоторые существа могут свободно аппарировать здесь.

Например, домовые эльфы и фениксы.

Честно говоря, аппарирование, которым пользуются люди, очень неприятно. Это словно протаскиваешь своё тело через водопроводную трубу.

Но с фениксом и цзоуву всё иначе, они не испытывают дискомфорта.

Хотя аппарирование феникса довольно жаркое и иногда может обжечь одежду или волосы.

По возвращении в кабинет лицо Дамблдора сразу стало серьёзным, нахмуренное от раздумий.

Он был не так спокоен, как показывал.

В мире неожиданно появился ещё один волшебник, достигший высочайшего мастерства в магии.

А он ничего не знал.

Не знает его сильных сторон, привычек и планов!

Пальцы Дамблдора барабанили по столу. На стене напротив пристально смотрели на директора все его предшественники, не мешая размышлениям.

Дамблдор занимал пост десятилетиями, и они редко видели, чтобы он так серьёзно о чём-то думал.

Затем под их взглядами Дамблдор подошёл к окну, взглянув на зелёные луга и Запретный лес с Чёрным озером.

В это время на краю Запретного леса была видна огромная фигура, выкатывающая из склада и моющая кареты.

Это был Хагрид, полувеликан и лесник в Хогвартсе. И тот самый школьный сторож, который хотел заехать за Гарри и отвезти его в Косой переулок.

Рядом с Хагридом стояли тощие черные пегасы с драконьими головами и огромными крыльями летучей мыши.

Хагрид легко взял тяжёлый остов кареты, осторожно водрузил его на спины пегасов и тщательно подогнал уздечки и поводья для каждой кареты.

Каждый год некоторые фестралы меняют размер, и Хагрид всегда в начале семестра лично подгоняет для них уздечки.

Через полчаса Хагрид наконец отрегулировал все уздечки и, приложив обе руки ко рту, издал хриплый свист.

Услышав этот звук, пегасы радостно взмахнули крыльями, поднимая сухие листья и пыль.

"Ну всё, всё, вы, шалунишки. Летите в лес, играйте." — Хагрид рассмеялся.

Но только он собрался уходить в хижину, как до него донёсся голос профессора Макгонагалл.

"Хагрид!" Профессор Макгонагалл стояла в дверях.

"Ох, профессор Макгонагалл." Хагрид быстро подбежал, чуть не сбив её с ног. На ходу он нетерпеливо проговорил: "Что случилось? Это из-за того, о чём я вам говорил..."

"Думаю, да." Профессор Макгонагалл кивнула. "Дамблдор просит вас зайти к нему в кабинет."

http://tl.rulate.ru/book/108413/4008705

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь