Готовый перевод Hogwarts: The Cat Wizard of the Moving Castle / Хогвартс: Кот-волшебник из движущегося замка: Глава 19

Восстановление, как раньше——

Гарри направил руку на заржавевшие петли между дверью и стеной и быстро и привычно произнес заклинание.

На заржавевших петлях появился серебристый свет, который постепенно расширялся наружу. Там, где проходил серебристый свет, ржавчина исчезала, и ее место занимал яркий металлический блеск.

Гарри уже очень хорошо знал это проклятие. Пусть у него не было палочки, и поэтому эффективность его колдовства была не очень высокой, он мог понемногу чинить лишь эти небольшие предметы, но это все равно было действенно.

Закончив чинить дверь, Гарри потряс ее и больше не услышал скрипа.

Готово!

К этому моменту он восстановил большую часть замка.

Сделав все это, Гарри подошел к балкону дома. Это была комната на третьем этаже. Она была необитаемой и немного пыльной, но все же ухоженной. Гарри часто ее убирал.

За балконом был виден обрыв, а отсюда, стоя, пейзаж был гораздо лучше, чем с обрыва. Я никогда не перестану им любоваться.

Погуляв немного на ветру, Гарри снова сбежал вниз по лестнице, вышел из замка и принялся собирать одежду.

Мун, лежавший на диване, внезапно проснулся от звуков шагов Гарри.

«Хм... Я снова уснул?» — Мун растерянно посмотрел на Люцифера.

Люцифер кивнул: «Да, ты снова уснул».

«Ох». Мун тяжело вздохнул и тут же сказал: «Гарри, сделай мне энергетическое зелье, сахара поменьше и льда тоже».

Гарри как раз убирал чистую одежду и кивал головой: «Хорошо, я сейчас».

«Почему я в последнее время так много сплю... Я совсем не чувствую сонливости, но постоянно засыпаю». — Мун с огорчением покачал головой.

«Кошки проводят спящими две трети суток». — Бесстрастно сказал Люцифер.

Мун сердито посмотрел на него: «Я не кот».

«Полук тоже не свинья. А ведь он только что превратился в свинью, толстого и низенького». — Без колебаний парировал Люцифер:

«Не забыл ли ты, что когда Полук снял проклятие, его рост и вес внезапно изменились? Это проклятие не просто влияет на твою внешность».

«Похоже... тоже...» — Мун вспомнил, какие перемены произошли с красным поросенком раньше, а затем вдруг опустил голову и заметил, что лежит на животе...

Это что... круг для плавания?!

Он тут же встал: «Люцифер, Люцифер, где весы? Покажи мне!»

«Тебе не нужны весы, ты и так толстый». — Слова Люцифера вонзились в сердце Муна, как нож.

Мун снял рубашку и внимательно осмотрел себя. Раньше у него была фигура с золотыми пропорциями, а сейчас... ее покрыл слой жира.

Его не так много, но он есть.

Тем не менее, только он знает, что его телосложение не может измениться просто так.

Подумав об этом, он призвал свою энергию и пальцами нарисовал на груди символы. В следующий момент на его коже постепенно стали появляться странные заклинания и узоры.

Эти рунические узоры обычно находятся на его костях и не видны на коже. Позволяя ему всегда поддерживать идеальную жизнеспособность тела, они исполняют функции накопления энергии, восстановления магии, хранения предметов и высокоскоростного восстановления биологических функций.

Идеальная работа, основанная на алхимии человеческого тела, — а я тут вдруг поправился.

«С твоим телом ничего не так, ты просто толстый». — Недвусмысленно сказал Люцифер: «Так же, как ты не можешь выяснить, как превратился в кота, ты теперь не знаешь, почему ты толстый.

Есть только одно объяснение, и это то, что проклятие усилилось!!»

Мун долго молчал, прежде чем беспомощно надеть одежду.

«Мун, ты должен замедлиться и наслаждаться жизнью. Чем больше ты спешишь, тем больше вероятность, что проклятие усилится».

«Возможно». — Мун надел одежду. В последнее время, будь то на обрыве или на Тисовой улице, никаких бурь не было, что не давало ему возможности перейти к следующему этапу анимагии.

«Если анимагия не получится, я послушаю тебя и сбавлю темп». — Сказал Мун.

Люцифер скрестил руки на груди и презрительно сказал:

- Рано или поздно ты поймешь, что я прав. Чем больше ты будешь стремиться избавиться от этого, тем сильнее оно станет.

Му Эн похлопал себя по груди, пряча все руны, а затем снова оделся. В этот момент Гарри достал энергетический напиток и спросил с любопытством:

- Дядя Му Эн, о чем вы говорите?

- Он обомлел, - сказал Люцифер.

- Волосатые щеки?

Гарри раньше отправляли в дом миссис Фигг. У старой женщины в доме было много кошек, поэтому он тоже знал, что означает выражение "волосатые щеки".

Это значит, что мордочка кошки становится толще и круглее.

Он взглянул на дядю Му Эна, и когда тот произнес это, показалось, что так оно и есть...

- Люцифер, ты можешь замолчать? Я не кот, так почему же я должен сердиться? - Му Эн не злился.

Затем он сделал глоток энергетического напитка и тут же сменил тему:

- Замок починен?

Гарри кивнул:

- Многие мелкие места отремонтированы, но на третьем и четвертом этажах есть сломанные балки, которые я не могу починить... Они слишком толстые.

Произнеся это, глаза Гарри загорелись:

- Кстати, я даже это починил.

С этими словами Гарри побежал на второй этаж и откуда-то снес вниз граммофон с большим динамиком. Му Эн не знал, когда эти вещи были оставлены, но не ожидал, что Гарри действительно их починит.

- Хорошая работа, - кивнул Му Эн и сказал: - Я хочу пойти в Косой переулок, ты хочешь пойти?

- Это можно? - радостно сказал Гарри.

- Конечно, - кивнул Му Эн и залпом выпил энергетический напиток: - Если нет проблем, то отправимся сейчас.

Сказав это, его лицо внезапно приобрело тот угловатый вид, он также поправил прическу, затем надел одежду и шляпу.

Гарри не мог дождаться и повязал шарф на голову.

Чего Гарри не ожидал, так это того, что дядя Мун не отвел его прямо в Лондон, а открыл дверь и вышел на Тисовую улицу.

- Дядя Му Эн, что мы здесь делаем?

Му Эн слегка встряхнул рукавами, и в его руке появилась маленькая волшебная палочка. Он轻轻挥动魔杖,说了句:

- Я слышал, что если помахать волшебной палочкой на обочине дороги, то приедет волшебный автобус, чтобы забрать пассажиров. Не знаю, правда это или нет. Давай попробуем.

Говоря это, Му Эн мягко взмахнул палочкой, и кончик палочки засветился слабым светом.

Гарри был немного растерян, неужели автобус подъедет просто от взмаха палочкой? Это так странно.

Как раз когда он думал об этом, он внезапно что-то услышал, но не на дороге, а в переулке между домами № 13 и 12 по Тисовой улице.

Звук постепенно становился громче, и Гарри посмотрел в ту сторону. Внутри было темно, и что-то преграждало переулок, не давая ему видеть другую сторону.

Му Эн тоже заметил что-то странное посередине переулка. Он обернулся и приподнял брови, немного удивленный.

Звук становился все громче и громче, как гром, и Гарри быстро встал рядом с Муном, все время пристально на него глядя.

Бум-бум——

Из переулка вылетела огромная черная тень, как ракета.

Через секунду, сопровождаемая крайне резким звуком тормозов, огромная черная тень остановилась на дороге прямо перед ними двумя и даже закатала ветровку Му Эна.

Гарри посмотрел вверх и обнаружил, что это был на самом деле трехэтажный автобус!

Да, огромный трехэтажный автобус только что выехал из переулка между двумя домами.

Кроме того, на боковой стороне автомобиля было написано большими золотыми буквами - НОЧНОЙ АВТОБУС.

«Добро пожаловать на борт Ночного автобуса, аварийного транспортного средства для ведьм или волшебников, попавших в беду.

Просто протяните свою волшебную палочку и садитесь в автобус, и мы отвезем вас куда угодно, я кондуктор Джон Дейли. Это был ваш сигнал, не так ли?»

Му Эн поправил свою шляпу, которую только что сдуло ветром:

- Да, вы хотите отправиться в бар Дырявый котел?

Джон Дейли щелкнул пальцами, показал восьмизубую улыбку и сказал:

- Конечно, у Ночного автобуса нет установленных маршрутов. Мы курсируем по всей Великобритании в зависимости от потребностей наших гостей.

Му Эн кивнул и пошел первым: «Пойдем, парень. Мне кажется, это будет захватывающая поездка».

Гарри сглотнул, думая о том, как только что появился Ночной автобус. Называть его гоночным автомобилем было бы преуменьшением, это был самый настоящий летающий корабль.

Он откинул шарф, скрывающий его шрам, собрался с духом и залез в автобус.

«Залазь, поехали. Тебе повезло. Сейчас нет пассажиров, так что мы можем сразу ехать в Дырявый котёл, это займет не больше двадцати минут.

Кстати, стоимость проезда — одиннадцать серебряных монет с человека, а за четырнадцать тебе нальют горячий какао».

В Ночном автобусе не было сидений, только кровати. Гарри был немного удивлен. Это совсем не похоже на автобус.

Только он об этом подумал, и тут Му Эн уже заплатил.

Долговяз остановился у поручня и сказал: «Поехали, Эрни, в Дырявый котёл».

Раздался еще один сильный взрыв, и Гарри, наслаждавшийся мягкостью кровати, не удержался и упал на нее, а потом его снова закрутило и швырнуло на пол.

Он встал, растерявшись, его сознание затуманилось, и он мог только держаться за поручень, чтобы его не выбросило наружу.

Только вот... с кроватью-то? ?

Как ни крути, здесь нужны ремни безопасности, как на американских горках.

Потом он посмотрел на дядю Му Эна и увидел, что под его ногами, кажется, корни. Как бы ни наклонялась машина, он не падал.

«Майкл Джексон?!» — пробормотал Гарри.

После шока он снова посмотрел в окно и с удивлением понял, что автобус едет прямо по тротуару.

Потом он увидел, что, хотя машина подъезжала к тротуару, она не могла ни во что врезаться. Столбы, почтовые ящики и мусорные баки сами собой отскочили в сторону, когда машина приблизилась к ним, а потом вернулись на свои места.

Как будто пространство исказилось. Расстояние от столба до прохожих было не больше десяти сантиметров, но его каким-то образом расширили, чтобы пропустить эту машину.

Через двадцать минут, с жутким скрипом тормозов, Гарри понял, что они добрались до Чаринг-кросс.

«Наконец-то... мы здесь...» — проговорил он. Его лицо покраснело, и его немного подташнивало.

Едва открылась дверь, он выскочил и вдохнул спокойный, свежий воздух.

Му Эн неспешно вышел и удивленно улыбнулся: «Я не думал, что ты так хорошо летаешь на метле, а в автобусе тебе плохо».

Гарри прислонился к столбу, сдерживая бушующую внутри кислоту, перед глазами все плыло: «Я... может, в следующий раз я лучше полечу сам...»

В этот момент они с Му Эном услышали невнятный голос девушки: «Мама, папа, идите сюда скорее. Я почти уверена, что там есть старый трактир. Почему вы мне не верите?!»

«Девочка, мы с твоей мамой здесь были так много раз, и никакого трактира здесь никогда не было», — беспомощно проговорил мужчина и быстро добавил: «Осторожнее, детка».

Гарри и Му Эн повернулись и увидели, как девочка с растрепанными каштановыми волосами бежала по дороге. Одновременно с этим она тянула своих родителей в их сторону.

Идущая позади нее пара, которую тащили с двух сторон, переглянулась и показала беспомощную улыбку...

http://tl.rulate.ru/book/108413/4008056

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь