Готовый перевод Владыка Народов / Повелитель Народов: Глава 103

Глава 103.

Кимми держалась за край одежды Джимми, тревожно смотря в окно. В какой-то момент она с беспокойством спросила у Джимми: «Братик, почему мама еще не вернулась?»

«Мама пошла искать еду, она вернется до темноты. Мы должны спокойно сидеть дома и не создавать ей лишних проблем» – успокаивал Джимми свою сестру. Восьмилетнюю Кимми было несложно успокоить, а двенадцатилетний Джимми знал, как это сделать.

Слушая брата, Кимми действительно стала спокойнее. Однако она не заметила, что в глазах Джимми была тревога. Джимми понимал, что в городе больше не найти еды. Мама, скорее всего, пошла искать её за пределами города.

Хотя магические существа обычно избегают больших городов, таких как Зимний город, каждый год случались нападения на людей за городскими стенами. Джимми только надеялся, что мама не столкнется с такой опасностью. Об этом он не мог рассказать Кимми. Как старший брат, он не мог помочь матери, но хотя бы должен был заботиться о своей сестре.

Темнело, и Кимми снова почувствовала беспокойство. Она обратилась к Джимми: «Братик, уже почти ночь. Почему мама еще не вернулась?»

Джимми не ответил. Он смотрел на мрачное небо, и его сердце было полно тревоги. Внезапно он опустился на колени перед Кимми и сказал: «Кимми, оставайся дома. Я пойду искать маму»

Кимми энергично покачала головой: «Я тоже хочу пойти»

Смотря в решительные глаза сестры, Джимми немного поколебался, а затем сказал: «Хорошо, но мы будем ждать маму только у городских ворот. Никаких выходов за ворота, ясно?»

«Поняла»

Держась за руки, брат и сестра покинули дом и направились к городским воротам. На улице было немного прохожих, и все они выглядели угрюмыми.

Вдруг Кимми заметила старика в одежде нищего, который пристально смотрел на нее. Глаза старика светились, и Кимми стало страшно. Она потянула Джимми за руку.

Джимми обернулся и тоже заметил старика.

Увидев, что нищий старик пристально смотрит на него и его сестру, Джимми побледнел. В следующую секунду он схватил Кимми за руку и быстро побежал к людному месту. Нищий старик смотрел им вслед, сомневаясь, но, видя, как они растворяются в толпе, неохотно развернулся и ушел.

Джимми оглянулся, не увидев преследования, он вздохнул с облегчением. Вспомнив взгляд старика, он почувствовал, как тот будто хотел их съесть. Мама говорила, что нищие часто похищают детей, и те, кого они уводили, никогда не возвращались.

Джимми подумал, что если бы они не побежали быстро, то могли бы быть схвачены стариком и в один зимний день, когда не будет еды, могли бы стать его жертвами. Он все больше пугался и сомневался, стоит ли возвращаться домой, но, в конце концов, решил довести Кимми до городских ворот.

Когда уже начинало темнеть, мать наконец появилась у ворот. Джимми вздохнул с облегчением, а Кимми бросилась к ней в объятия.

Мать удивилась, увидев детей у ворот, но не стала ругать Джимми. Она взяла корзину и, взяв детей за руки, пошла домой.

Джимми взглянул на корзину, в которой было немного диких овощей и много коры. В последние дни мать собрала много коры, которую они использовали не для отопления, а для еды. Он видел, как мать ела её, и сам попробовал. Кора действительно была съедобной, хотя и невкусной, но после одного приема пищи несколько дней не хотелось есть.

К сожалению, в доме осталось всего 200 фунтов пшеницы. Джимми взял корзину у матери и, под её довольной улыбкой, они втроем пошли домой.

Когда они почти подошли к дому, мать вдруг остановилась. Джимми и Кимми почувствовали то же самое, и подняли головы вместе с матерью. Они стояли, глядя вверх, как снежинки падали на них.

Тем временем, Ли Фань и его команда, вернувшиеся с охоты, тоже смотрели на падающие снежинки. Вскоре кто-то из охотничьей команды сказал:«Пошел снег, зима наконец-то пришла...»

Зима в Год Божественного Наказания действительно была нешуточной. На следующее утро Ли Фань проснулся от холода, несмотря на то, что на нем было пять слоев меха магических существ.

Сначала он надел четыре-пять слоев одежды, затем укутался двумя слоями меха, и только тогда подошел к печи, чтобы разжечь угли, которые давно погасли. По мере того как угли разгорали, температура в комнате начала подниматься, и Ли Фань перестал дрожать.

Он обернулся и посмотрел на спящих Гула, Айронхеда и других, удивляясь, как эти ребята могут спокойно спать в таком холоде. Теперь Ли Фань наконец-то понял ужасы Года Божественного Наказания. Вчера ещё была тёплая погода, когда сложно было решить, носить короткие или длинные рукава, а после одной ночи снегопада температура за окном упала до минус 50 градусов.

За один день температура снизилась на 70 градусов. Если бы не двойные стены и угли для обогрева, Ли Фань вряд ли пережил бы эту ночь. За окном снег уже засыпал половину дома, и, скорее всего, завтра они окажутся полностью под снегом. Интересно, насколько холодно будет тогда.

«С Дианой и остальными все должно быть в порядке, только вот Цин не уйдет ли в спячку?» – подумал Ли Фань, когда в трубах отопления появилась немного тепла.

С появлением угольной печи, трубопровод для отопления стал менее важным, но по крайней мере напоминал, что пора есть. В этот момент Гул и Айронхед внезапно открыли глаза и быстро вскочили.

«Время есть! Время есть!» – они оба, едва одевшись, рванули к соседней комнате. Зверолюди и гномы в соседней комнате тоже проснулись, услышав о еде, и побежали к столовой.

Ли Фань покачал головой и неспешно еще немного погрелся у огня, прежде чем направиться к туалету. Столовая и туалет располагались в центре всех домов, спина к спине, но по настоятельной просьбе Ли Фаня между ними были добавлены дополнительные стены.

Ли Фань пошел по открытому Айронхедом пути к туалету, который был разделен на мужской и женский. Сначала он пошел в мужской туалет и облегчился, а затем пошел к умывальнику, чтобы почистить зубы и умыться.

Зверолюди и гномы не имели привычки умываться каждый день, что было полезно для их выживания зимой. Хотя Ли Фань понимал это, он не мог терпеть отсутствие личной гигиены. Он объяснил зверолюдям и гномам вред, который может нанести отказ от гигиенических процедур их зубам и коже. В результате, кроме нескольких девушек, остальные посмеялись над его словами, и Ли Фань решил больше их не уговаривать.

Вытерев лицо, Ли Фань направился к столовой, громко крикнув: «Время есть!»

http://tl.rulate.ru/book/108300/4102851

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь