Готовый перевод Master, This Poor Disciple Died Again Today / Мастер, этот бедный ученик сегодня снова умер: Глава 6. Десять лет спустя.

Глава 6. Десять лет спустя.

С первыми лучами рассвета Хуэй сбежал с вершины, неся по ведру воды на каждом плече. После десяти лет практики ведра висели идеально сбалансированно. Во время бега не пролилось ни капли. Сильный и поджарый, у него больше не было пухлых детских пальцев и толстых щек, а было стройное тело и узкий подбородок. Черные волосы со здоровым голубоватым отливом свисали по спине и были собраны в свободный хвост. Он носил небесно-голубые одежды в своем собственном стиле, а не белые одежды внутренней секты и не грубое, не совсем белое полотно внешней секты. Как наследный ученик своего наставника, он имел эту привилегию.

Прежде чем взошло солнце, он достиг подножия своей вершины и двинулся вверх по Звездному пику. Проходя через лес, он подошел к столовой сзади и слегка постучал в дверь. «Старшая сестра Мэй!»

Готовая еще до его стука, та же самая старшая сестра выбежала со свежей миской отварного риса, на которой сегодня утром лежала яичница. «Боже мой, это ты! Младший брат Хуэй, ты знаешь, что тебе нельзя здесь находиться! Боже, когда я узнала, что ты ученик Вэйхэна, Хуэй, ты знаешь, какой шок это у меня вызвало?»

Посмеиваясь, Хуэй принял миску. «Но старшая сестра Мэй, как я могу держаться подальше от такой редкой красоты, как ты?»

Она покачала головой, улыбаясь. «Ты уже вступил в стадию Заложения Основания?»

Он поморщился.

«Даже не на стадию Сбора Ци?» – потрясенно спросила Мэй.

«Старшая сестра, не смотри на меня так. Вчера я тоже не вошел в стадию Сбора Ци, как я мог уже быть в Заложении Основания?»

Она покачала головой и цокнула. «Весь этот прекрасный духовный рис потрачен впустую на такого смертного, как ты».

Доев остатки риса, он вернул миску. «Я доберусь до Заложении Основания прежде, чем ты узнаешь об этом».

«Я, конечно, на это надеюсь! Ты тренировался с юных лет, но, если ты не начнешь совершенствоваться в ближайшее время, будет слишком поздно! И сегодня уже третий раз проводится процесс отбора с тех пор, как ты присоединился к секте. Почти все твои сверстники уже выбраны или, по крайней мере, отобраны на долгосрочные должности во внешней секте. Если бы ты не был учеником Вэйхэна Ву, ты бы никогда не выбрался из внешней секты!»

«Я пытаюсь, я пытаюсь!» – настаивал он. Покачав головой, он убежал. «Спасибо, старшая сестра Мэй! Увидимся завтра!»

«Скорее сегодня вечером, негодяй!» Она отмахнулась от него и суетливо вернулась внутрь.

Хуэй сбежал с горы во внешнюю секту. Там он поставил ведра с водой, встряхнул плечами и присоединился к ученикам внешней секты, выстроившимся в очередь, чтобы получить глоток жидкости для закалки тела, а затем приступил к утренним упражнениям. Большинство учеников внешней секты, выполнявших упражнения по сбору ци, были моложе его, намного моложе. Только один был старше, безнадежный случай лет двадцати с небольшим, который отказывался сдаваться.

Осознав разрыв после утреннего разговора, сердце Хуэя упало. В конце концов, об этом ли я мечтал? Возможно, кристалл все же не загорелся. Все это время я так и не почувствовал ци. Конечно, если бы это должно было случиться, то это случилось бы уже сейчас?

Озабоченный, он выполнял утреннюю зарядку на автопилоте. Он не заметил, как другие ученики прервались на обед, пока культиватор в белой одежде не помахал рукой перед его лицом. «Привет, Хуэй? Ты здесь?»

«Старший брат Лао! Извините, этот бедный ученик отвлекся». Он сложил руки перед старшим.

Лао Гунжэнь улыбнулся ему. Он жестом пригласил Хуэя следовать за ним. «Пойдем, прогуляемся со мной?»

Хуэй улыбнулся и кивнул, но по его спине выступил пот. Знает ли он о моих ежедневных визитах в столовую Звездного Пика? О нет, мой высококлассный духовный рис! Не отнимайте у меня эту вкуснятину!

Лао Гунжэнь шел к скале впереди. Отсюда Хуэй мог видеть деревню у подножия горы, крошечных, похожих на муравьев жителей, мирно живущих своей жизнью. Несколько мгновений они стояли молча, а затем Лао вздохнул.

«Старший ученик Вэйхэн Хуэй... ты помнишь? Я был одним из культиваторов, которые нашли тебя в твоей деревне много лет назад».

Хуэй кивнул, глядя Лао в глаза. Он никогда не называет меня по моему полному имени и титулу. Что-то серьезно не так.

Он вздохнул. «Я... я никогда не видел, чтобы шар загорался. Все это время мы верили тебе на слово, но... ты уверен, что он горел? Ты уверен... ну, нет хорошего способа сказать это. Ты уверен, что у тебя есть потенциал для совершенствования?»

Хуэй вздрогнул. Он повернул обратно в сторону деревни, находившейся далеко внизу. Я всего лишь смертный?

Не то чтобы я никогда не задавался этим вопросом. Никто, кроме меня и моей матери, этого не видел. Как я могу быть уверенным? Мне было пять. Возможно, я допустил ошибку.

«Если ты... если у тебя нет потенциала, я помогу тебе найти место в мире смертных. Я буду поддерживать тебя всю оставшуюся жизнь. Тебе не нужно... продолжать в том же духе или притворяться, что чувствуешь то, чего не можешь».

«Нет. Я... я могу это сделать. Я сделаю это», - заикаясь, пробормотал Хуэй.

«Хуэй, в этом нет ничего стыдного. Это я должен сожалеть о том, что отвел взгляд во время твоей важнейшей церемонии. Я возьму на себя всю вину. Если у тебя действительно нет потенциала...»

«Я сделаю! Я... я могу совершенствоваться!» – возразил Хуэй. Не отправляйте меня туда вместе со смертными! Я парень двадцать первого века, ясно? Культивировать достаточно сложно, не говоря уже о том, чтобы жить как смертный! Ты предлагаешь мне всю оставшуюся жизнь делать все вручную? Ходить из одного города в другой? Выкопать яму, чтобы срать, и у меня не будет туалетной бумаги или мыла, чтобы вымыть руки? Без доставки любых посылок? Без интернета? Я же умеру со скуки!

«Ты уверен? Я буду честен, Хуэй, ты уже прошел лучший возраст для совершенствования. Ты...»

Хуэй отвернулся. «Это все, что ты хотел сказать?»

Лао Гунжэнь посмотрел ему вслед. Он открыл рот, затем закрыл его. «Да, я так думаю».

«Тогда мы закончили». Хуэй ушел.

За углом, вне поля зрения Лао, он закрыл глаза и потянулся мысленно, отчаянно пытаясь найти хоть что-нибудь. Пожалуйста. Ци, пожалуйста, приди ко мне!

Ничего, опять.

Черт возьми. Пнув камень, Хуэй в дурном настроении потопал к внешней столовой секты. Почему я не чувствую ци? Только не говорите мне, что я действительно переродился в пустое место?

http://tl.rulate.ru/book/108259/4010550

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь