Готовый перевод Style of the spirit / Стиль Духа: Эпизод 1: Непредсказуемая битва

Генри внимательно наблюдал за схваткой бойцов на подземной арене с "магами". Атмосфера была напряженной, наполненной волнением и предвкушением. Наблюдая за напряженными боями, он не мог не подслушать разговор парня, сидевшего рядом с ним, о способностях и стратегиях бойцов.

Сгорая от любопытства, Генри повернулся к парню и спросил: "Что ты здесь делаешь?"

Парень улыбнулся и ответил: "Я боевой аналитик. Я изучаю бойцов, их сильные стороны, скорость, время реакции, оружие и защиту. Это помогает мне делать успешные ставки и зарабатывать на жизнь".

Генри кивнул, признавая мастерство парня. "Это впечатляет. Но иногда мне кажется, что я упускаю все самое интересное. Моя жизнь кажется мне слишком обыденной.

Боевой аналитик, которого Генри прозвал "Аналитиком", усмехнулся. "Что ж, похоже, тебе не помешало бы немного поразвлечься. Возможно, я смогу тебе в этом помочь".

Генри приподнял бровь. - Каким образом?

Аналитик наклонился ближе и сказал: "Если ты расскажешь мне, как ты дерешься, я смогу помочь тебе найти подходящего противника. В противном случае бой может сложиться не в твою пользу".

Как раз в тот момент, когда Генри собирался ответить, мощный удар пришелся ему в челюсть, и он потерял сознание. Толпа потрясенно ахнула от неожиданного удара.

Когда Генри пришел в себя, он обнаружил, что окружен Аналитиком и обеспокоенной толпой. Аналитик вздохнул: "Не волнуйся, я выбрал твоего противника".

Генри застонал, потирая челюсть. - О, нет. Ты имеешь в виду того парня? Я даже не мог понять, на что он способен. И у меня даже нет оружия, как у тех, кого он победил.

Аналитик ухмыльнулся. - Ну, он тоже дерется кулаками.

Генри на мгновение заколебался, обдумывая свое решение. Но жажда приключений и острых ощущений от неизведанного подтолкнули его вперед. "Решено. Я буду бороться".

Голос комментатора разносился по арене, призывая зрителей побыстрее делать ставки. Атмосфера становилась все более напряженной по мере того, как росло ожидание. Страстные взгляды бойцов вот-вот должны были перейти в жестокую схватку кулаками.

Генри вышел на арену лицом к лицу со своим белокурым противником. Толпа разразилась одобрительными возгласами и насмешками, делая ставки на исход боя. Напряжение было ощутимым.

"Человек, который пришел до вас, пытался застрелить меня. Ты же не думал, что сможешь забить меня до смерти своими кулаками, не так ли? - насмехался светловолосый боец.

Генри ухмыльнулся, его глаза наполнились решимостью. - Думаю, сейчас ты это узнаешь.

Не теряя ни секунды, Генри бросился на своего противника, отвечая на вызов шквалом ударов. Два бойца обменялись ударами, их движения были быстрыми и точными. Толпа с благоговейным трепетом наблюдала, как парни демонстрируют свои навыки.

После ожесточенной схватки бойцы на мгновение разделились, переводя дыхание. Сердце Генри бешено колотилось от избытка адреналина, а тело пульсировало энергией. Он знал, что должен выложиться по полной.

http://tl.rulate.ru/book/108229/3986569

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь