Готовый перевод I Have A Cell Phone In My Dantian / У меня в Даньтяне есть телефон: Глава 347

Ничего себе.

Су Донг взмахнул рукой. Убрав многочисленные остатки в небе, трехзубый трезубец, волшебный меч и длинный нож все были Bufan, а также множество остатков доспехов Волшебных Драгоценностей.

"К сожалению, позволил самому сильному сбежать. Но, убив их трех учеников, клан Хоу этой древней страны Девяти Царств прошел оценку".

Су Донг не проявлял милосердия к этим ученикам Дворца Девяти Царств. Он был здесь, чтобы убить его. Как он мог быть милосердным?

Очистив поле битвы, Су Донг вернулся прямо в Храм Пустоты. Как и сказал Фэнлоу Жунчжи, с его нынешней силой иметь дело с несколькими небесными рангами - сущий пустяк, даже если это гений Дворца Девяти Царств.

...

Вэй Тонг, спасшийся в образе огромного синего кита, улетел за тысячи миль. Когда он оглянулся назад, то увидел, что Су Донг не преследует его, и его сердце немного расслабилось.

Огромное тело изменилось и снова превратилось в красивого молодого человека.

Почувствовав, что его божественная сила была слишком сильно израсходована и немного ослабла, Вэй Тонг перевернул ладонь, чтобы обнажить гравийную Бессмертную Пещеру, и его тело направилось прямо в гравийную Бессмертную Пещеру.

Гравийная Бессмертная Пещера имеет большое пространство, намного большее, чем гравийная Бессмертная Пещера Святого Цзымо с горы Цзюхуа, собранная Су Донгом.

Вернувшись в Бессмертную Пещеру, Вэй Тонг почувствовал облегчение.

"Ужасно, ужасно". Лицо Вэй Тонга было бледным. "Наньцюань Су Донг. Позвольте нам первым проявить инициативу, и он контратакует. Будь то оборона или даосизм, он намного лучше меня".

"С пятицветным гравитационным Царством, которое он использовал в последний раз, должен быть талантливый секретный метод".

Вэй Тонг подумал о том, что пятицветный свет окутал, и гравитационная сила была ужасающей, и он не мог удержать ее на небесном уровне. Но на его лице появилась улыбка.

"К счастью, мой талант должен заключаться в контроле над водой. Божество Хуакунь просто компенсирует его гравитационную силу. Его талант действительно ужасен. Это просто разноцветное каменное врожденное существо, такой ужасный талант?"

Вэй Тонг вошел в Бессмертную Пещеру. В Бессмертной Пещере было большое количество слуг. Было так много хороших вин и еды, и все они поклонились, чтобы отдать ему честь, когда увидели его. Просто лицо Вэй Тонга бледное и ужасное.

"Я использовал свой талантливый секретный метод, который потребляет слишком много. К счастью, Су Донг не гнался за драгоценностями своего дворца, может быть. Его ограничивал Дворец Девяти Царств? Верно, он всегда позволял нам сделать это первым в начале сражения".

"Сначала оправимся здесь, а потом вернемся". Вэй Тонг сидел в тренировочном зале Бессмертной Пещеры, небо и земля были полны духовной Ци, и его лицо выглядело лучше.

Только подумав об этом ужасающем бессмертному уровне Су Донга, он иногда ощущал сердцебиение. Он не понимал, как культивировался Су Донг и почему он был таким сильным?

Уровень бессмертного, сильный немного выше здравого смысла, невероятно.

В Зале Девяти Царств в Небесном Квартале Города посыльный Зала Девяти Царств наслаждается радостью с красивой и очаровательной служанкой.

Внезапно в роскошном зале Зала Ветвей Девяти Царств из воздуха появилась фигура кроваво-красного цвета.

Мм.

Весь небольшой Зал Девяти Царств был наполнен ослепительной кровью, и бесконечная кровь окутывала все в зале.

Кривой человек, который все еще наслаждался служением прекрасной служанки, тут же взволнованно встал. Он даже взволнованно встал на колени и с уважением и восхищением посмотрел на кровавый фантом перед ним этими глазами, полными мрачных птиц, и его рот даже произнес: "Поклоняюсь и вижу божество крови".

Его голос дрожал, и его поверженное тело неконтролируемо дрожало. Кроваво-красный фантом перед ним был уважаем, не говоря уже о нем, даже большие силы за ним должны быть почтительными.

Он не мог представить, что существо такого рода на самом деле появится в зале ветвей Зала Девяти Царств, в котором он находился.

Внутри роскошного зала.

Алая фигура возвышалась в воздухе, за ней возвышался огромный трон. Фигура наблюдала за склонившимся к земле мрачным человеком, его лицо было уродливым и холодным, настроение отвратительным.

Среди предыдущей партии учеников, не сдавших экзамен, была воспитанная им женщина в цин и. Во время оценки его ученица скончалась, как же ему было пребывать в хорошем расположении духа.

Такие гении, как Су Дон, почему их не набрал до этого их зал Девяти Царств?

Это пренебрежение служебными обязанностями в Храме девяти царств.

"Пренебрежение обязанностями — отвратительно". Голос кроваво-красной фигуры был холодным.

"А? Я..." В ужасе поднял глаза стоявший внизу Тонг Жань, пытаясь объясниться.

Где это он пренебрегал своими обязанностями и предавался наслаждениям? Слишком много особых посланников,駐留 в Дворце Девяти Царств, вели такой образ жизни, но почему именно он стал их целью?

Вж-ж.

Из пустоты вырвался кроваво-красный свет, и не успел дряхлый Тонгжан объясниться, как кроваво-красный свет слегка вспыхнул, попав ему в тело. С лёгкостью уничтожив его тело.

Лицо Тонгжана выражало ужас, до самой смерти он не понял, за что погиб.

Эта сцена предстала пред глазами прекрасной служанки, в которых царила лишь паника, а не печаль.

Ух ты.

Алая фигура рассеялась. В зале воцарилось спокойствие, осталась лишь перепуганная прекрасная служанка.

Убийство посланника Храма Девяти Царств было простым делом, позволившим этим большим шишкам выпустить пар. Если один погибнет, тут же возникнет новый посланник-наместник.

Просто Храм Девяти Царств действительно упустил Су Дона и других гениев, так что, естественно, его следовало наказать.

В самой сердцевине Великого мира девяти царств.

Обширная, бесконечная группа Священных дворцов.

Фигура Кровавого божества стояла в одном из храмов уровня бога, а рядом с ним находились два ужасных существа.

"Повелитель горы Львиного короля, повелитель реки Верблюд. А что вы думаете об этом Су Доне?" Кровавый повелитель был одет в кроваво-красные одежды, его тело было тонким и стройным, а лицо покрывал слабый кровавый поток.

Перед ним сидели два короля-бога, восседавших на горе и реке в Великом мире девяти царств, конечно, в Зале девяти царств их положение было намного ниже, чем у стоявшего перед ними Кровавого повелителя.

Кровавый суверен — вершина могущества, который может стать Владыкой Древней страны девяти царств, как их можно сравнивать?

На самом деле статус у Вэй Туна и других в прошлом был самым высоким, но на самом деле о бессмертной из Циньи тайно заботился и воспитывал Кровавый повелитель. Это требовало некоторой осторожности, но жаль, что она уже погибла.

"Это невероятно".

"Цветное существо уровня святого из клана врождённых, вдохновляет могучую силу, чтобы стать подобной..."

Два короля-бога: повелитель реки Туофэн и повелитель горы Львиного короля — переглянулись.

"Наньтайский Су Дон должен быть сильным в Пустой реинкарнации. До реинкарнации он овладел множеством драгоценных ресурсов, а также освоил ужасную силу использования".

"Нет, трудно объяснить существ из клана врождённых, рождённых из его маленького клана. Уровень святого настолько силён".

"Те, кто использует Талисман пустой реинкарнации, понятны, если они были сильнее до уровня царства".

Талисман пустой реинкарнации давно перестал быть секретом в бездне, и из него вышло бесчисленное множество могущественных воинов.

"Если Су Дон реинкарнирован из пустоты, необходимо прежде всего выяснить, в какой стране он сильный игрок. Если это вражеская страна, конечно, его следует искоренить как можно скорее", — предложил повелитель горы Львиного короля.

Я пришел к выводу, что Су Донг не приехал из враждебной страны, а видел, какими методами он пользовался? Есть несколько буддийских талисманов. Собственные заслуги его немалые. Такие заслуги и удача отражаются во внешности. В моей древней стране Девяти миров это может считаться способом увеличения удачи моей древней страны, — сказал Кровавый Священник, устанавливая основную политическую линию для Су Донга.

— Тогда Су Донг действительно мастер по уничтожению демонов. Он истребил двенадцать небесных демонов. Считается, что они погибли от его руки, — сказал также Владыка реки Хуофэн.

Они следили за Су Донгом и, естественно, расследовали то, что происходило в радиусе десятков тысяч миль вокруг.

— Давайте завербуем Су Донга: праведник нынешних дней, переродившийся из Пустоты, — и переродившийся в цветное каменное врожденное существо мирового класса. Это невезение. Если мы сможем его использовать, то сможем и возделывать его, — сказал Кровавый Священник.

— Если он не захочет, не смущайтесь.

Едва произнеся эти слова, он тут же повернулся и ушел. Достигнув его уровня, он лишь изредка обращал внимание на этих маленьких ребятишек. Его больше занимало то, как сделать последний шаг, стать святым прародителем, достичь бессмертия и вечно жить в этом мире.

Небесный паренек, который показывает буфан.

Как бы он ни был хорош, он слишком слаб.

— Хорошо, — даже поклонились и согласились два владыки гор и рек.

Выйдя из храма, Кровавый Повелитель протянул руку, и между его пальцами появилось треугольное кольцо из странного металла.

— Быстрый прогресс, много ресурсов сокровищ, это Зал Пустоты, Владыка перед реинкарнацией, оставил множество заготовок, но, к сожалению, реинкарнировавшись во врожденного существа мирового класса, Небесный Двор Пустоты обречен на неудачу, — покачал головой почтенный Кровь.

Он также является Владыкой Пустоты, какую силу Буфан не был завербован Небесным Двором Пустоты, не говоря уже о Су Донге...

Спасибо за чтение этой истории на mtlarchive.com. Ваша поддержка позволяет нам поддерживать сайт в рабочем состоянии!

http://tl.rulate.ru/book/108040/4048532

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь