Готовый перевод Guild no Uketsukejou desu ga, Zangyou wa Iya nanode Boss wo Solo Toubatsu Shiyou to Omoimasu / Я секретарь гильдии, но я не люблю сверхурочную работу, поэтому я собираюсь подчинить босса в одиночку: Глава 47

Глава 46

Переводил и редактировал Капитан Глум! То ли еще будет!

***

Алина выглядела очень измученной... — с беспокойством заметила Рурури Эшфорд, когда вошла в офис и увидела Алину, спешащую обратно в Уголок Ифура. Рурури производила очаровательное впечатление: у неё были коротко подстриженные волосы, фигура казалась короче, чем посох, который она держала в руке, а лицо было поразительно молодым и кукольным. Однако, несмотря на свою внешность, она была полноценным членом Серебряных Клинков и искусной целительницей.

Во время визита Алины они с Лоу стояли на страже у входа, чтобы никто не мог войти в офис. Если бы таинственная фигура, одетая как Палач, была замечена открыто разговаривающей с Главой Гильдии, это могло бы вызвать проблемы.

— Как я и думал, из-за слухов ей приходится нелегко, — сказал Лоу Розбренда, пожимая плечами. Он был одет во всё чёрное, от мантии до ботинок и волшебной палочки. Единственное, что выделялось, — это его огненно-малиновые волосы. — Бедная девочка.

— Хм, я бы хотел помочь ей со сверхурочной работой, если бы мог, но, похоже, в Уголке Ифура останется ещё много других администраторов. Наверное, было бы лучше, если бы я сегодня не приходил.

— А? Откуда ты знаешь? — насмешливо спросил Лоу.

Джейд с самодовольным видом ткнул пальцем в воздух и ответил: — По запаху!

— По запаху? — хором спросили Рурури и Лоу. Возможно, они не имели этого в виду, но в их глазах мелькнуло презрение.

— Я почувствовал запах их духов от мисс Алины. Она не из тех, кто носит такие модные вещи, так что... А? Почему ты так на меня смотришь?

— Я знаю, что твои глаза и нос необычайно чувствительны, но мне кажется, ты этим злоупотребляешь. Ты не собака, шеф.

— Джейд. Кто-нибудь подаст на тебя в суд, если ты будешь продолжать так себя вести.

— Что я сделал не так?!

— Это даже не вопрос добра или зла, это вопрос отсутствия всякой морали.

— Почему меня обвиняют во всём этом, когда всё, что я сделал, это проанализировал её запах? — проворчал себе под нос Джейд. Именно теперь, когда он посмотрел на лицо Рурури, ему вспомнилась странность, которую он почувствовал во время их тренировочной битвы.

— Это напомнило мне, Рурури. Когда мы практиковались, я заметил, что ты больше, чем обычно, не решалась применить исцеление. Что-то случилось?

— А? — спросила Рурури.

Вопрос Джейда должен был быть безобидным, но он получил неожиданную реакцию. Рурури посмотрела на него так, словно её поймали с поличным.

— Наверное, это потому, что раньше мы не работали в команде с длинным мечом, — сказала она. Её лицо слегка побледнело, и она заговорила быстро, словно пыталась что-то скрыть. «Она чего-то недоговаривает», — подумал Джейд. Но скорость, с которой она солгала, наводила на мысль, что она не хочет говорить об этом.

— Понятно, — сказал Джейд, решив больше не настаивать.

— Руру, мы закончили раньше, чем планировали. Как насчёт того, чтобы пойти куда-нибудь перекусить? — предложила Лоу, обнимая её за плечи. — Камень, ножницы, бумага, проигравший платит по счёту!

Её единственным ответом был удар посохом ему в лицо.

http://tl.rulate.ru/book/107992/4085044

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь