Готовый перевод The reincarnator has just retired and is entering the horror game again? / Реинкарнатор только что вышел на пенсию и снова вступает в игру ужасов?: Глава 60

Во главе со странным шахтерским обмундированием.

За Ли Иньчуаном следовало дюжина странных и подавленных зверей.

Ли Иньчуань направился к шахтному проходу, который таинственным образом был прорыт группой шахтеров в форме.

Темнота никак не повлияла на зрение Ли Иньчуана.

Второй шахтный проход шире первого шахтного прохода.

Кажется, обнаружив что-то, он поднял голову во тьме.

Ли Иньчуань посмотрел над головой. В верхней части шахты он смутно видел покачивающуюся люстру через каждые несколько метров.

Но люстра была погашена.

Люстра была подключена к оголенным проводам, и Ли Иньчуань посмотрел вдоль проводов на определенную сторону шахтной стены.

В конце проводов находится кнопка выключателя.

Раздался четкий щелчок.

Ли Иньчуань осторожно щелкнул выключателем.

Нить накала люстры над головой слабо мерцала, а затем быстро погасла.

Люстра была сломана и не могла быть включена.

Согласно вводной части этой копии.

Это шахта, где произошел несчастный случай на шахте. Нормально, когда люстра в шахте повреждена или просто закорочена во время аварии на шахте.

Сразу после этого Ли Иньчуань посмотрел на угол слева на стене.

Там стоит небольшая коробка.

Он подошел ближе, встал на колени и открыл коробку.

Глаза Ли Иньчуана выражали удивление.

В этой маленькой коробочке больше ничего нет.

Только несколько аккуратно расставленных керосиновых ламп.

Рядом с керосиновой лампой стоят несколько нераспечатанных бутылок черного керосина.

Качество этого керосина сразу очевидно.

Короче говоря, качество во много раз лучше, чем у остатков угля, которые Лань Тянь и другие игроки выкопали, которые едва ли можно было использовать для розжига.

В то же время Ли Иньчуань достал керосиновую лампу из-под мышки.

Керосиновая лампа в руке выглядит очень старой из-за того, что ею давно пользуются, а ее внешний вид серый и черный из-за сажи.

Несколько керосиновых ламп в коробке были как новые, и они выглядели как новые изделия, которые не использовались.

Вынув из коробки керосиновую лампу, Ли Иньчуань извлек из нее бутылку черного керосина, открыл ее и капнул несколько капель керосина в керосиновую лампу.

Хотя не было постороннего предмета, разжигающего огонь.

Но когда Ли Иньчуань закончил эти два действия, первоначально потухшая керосиновая лампа самовоспламенилась, и из керосиновой лампы вспыхнуло яркое пламя.

Яркость и освещенность этого огня были более чем в два раза сильнее, чем у старой керосиновой лампы, которой раньше пользовался Ли Иньчуань, полностью освещая окружающую территорию без оставления теней.

И с помощью огня аудитория в комнате прямых трансляций наконец увидела более четкую картину в копии.

Зрители могли ясно видеть одну за другой люстры, которые немного расплывались над их головами.

[: Я сказал, что делал ведущий раньше? На этой шахте есть люстры? Анкор только что хотел включить люстру, но, похоже, она сломана. 】

Некоторые зрители также начали анализировать.

[: В первой и второй шахтах, где раньше был ведущий, не было никаких человеческих предметов. Возможно, это небольшие неразработанные шахты. Все можно исследовать только самостоятельно. Но здесь уже есть люстры. Разве это не значит, что в настоящее время ведущий находится в районе, где горноспасательная команда разведала и установила осветительные приборы в введении к игре? Не означает ли это, что ведущий недалеко от выхода из шахты? 】

[: Жаль, что все эти люстры сломаны. Если бы все люстры были исправны, сложность игры была бы намного ниже. 】

[: Наверху, хочешь посмотреть, о чем ты говоришь? Забыл, что делал ведущий раньше? Есть ли какое-нибудь осветительное устройство? Разве это имеет какое-то значение для ведущего? Посмотрите, как долго ведущий находился в темноте. 】

[: Да, ты прав. 】

В эту минуту, в режиме прямой трансляции.

"Бац! Бац! Бац! Бац! Бац!"

Непрерывный звук грохота тяжёлых предметов мгновенно привлёк внимание зрителей, которые начали слать кучу сообщений.

Когда Ли Иньчуань зажёг керосиновую лампу, свет упал на странных людей позади него.

Трупы шахтёров, которые только что стояли, неожиданно как будто потеряли опору и рухнули замертво, как будто "умерли" ещё раз.

В то же время из тел этих шахтёров стали выделяться странные чёрные тени, которые были видны невооружённым глазом.

Будто что-то их ужасно напугало, эти чёрные фигуры с ужасом выскочили из тел шахтёров и быстро удалились от источника света.

【:Я схожу с ума. Что странного в этих трупах шахтёров? Они просто упали в обморок от усталости, которую вызвал ведущий? 】

[: Быть молодым — это хорошо, и неважно, где ты, ты просто засыпаешь. 】

[: Ты такой глупый, что разве не видел, как ведущий зажёг керосиновую лампу? 】

В записи, когда тела шахтёров снова неожиданно упали на землю, Ли Иньчуань тоже посмотрел.

Он невольно слегка нахмурился, понимая, что причина всему этому — керосиновая лампа в его руке, которую он снова зажёг.

Но Ли Иньчуань не стал гасить её.

Вместо этого он посмотрел на единственный шахтёрский комбинезон, который подавал хоть какие-то признаки жизни.

Странное выражение на шахтёрском комбинезоне тоже было очень неприглядно в данный момент, а призрачная аура на его теле казалась намного слабее при свете.

Ранее, под светом старой керосиновой лампы, шахтёрский комбинезон странным образом мог передвигаться как обычно.

Теперь я поменял её на новую и более яркую. Хотя она повлияла на странность шахтёрского комбинезона, но не лишила его следов "странности".

"Почему ты не такой, как они?"

"Я не смогу."

Шахтёрский комбинезон тоже в недоумении покачал головой.

Честно говоря, он действительно хотел упасть на землю и умереть, как другие трупы шахтёров в этот момент.

Таким образом, можно было бы избежать тиски Ли Иньчуаня.

Но было очевидно, что Ли Иньчуань и не собирался отказываться от своих странных планов.

Его ладонь коснулась керосиновой лампы, и пространство, которое изначально освещалось керосиновой лампой, снова погрузилось во тьму.

Ослабевшая призрачная энергия в странном теле шахтёра Суа начала постепенно восстанавливаться.

Убежавшая чёрная тень вернулась, а тела тринадцати шахтёров на земле снова зашевелились.

Вскоре после этого.

Шесть из тринадцати трупов шахтёров снова поднялись с земли.

Они посмотрели на потушенную керосиновую лампу в руке Ли Иньчуаня с выражением страха в глазах.

Оставшиеся семь трупов шахтёров остались лежать на месте без движения.

【:что происходит? Разве керосиновая лампа не была потушена? Тогда почему остальные семь трупов шахтёров не шевелятся? 】

Зрители немного растерялись от увиденного, хотя из-за темноты картинка прямой трансляции была немного размыта.

Но они также могли смутно видеть, как убегающие тени без исключения снова проникают в тела всех шахтёров.

Но почему одни трупы шахтёров "воскресли", когда в них тоже проникли чёрные тени, а другие так и остались лежать без движения.

Внезапно один из зрителей, как будто что-то вспомнил, не сдержался и с удивлением отправил комментарий.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/107936/3944192

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь