Готовый перевод Marvel: The game I made invaded reality / Марвел: Игра, которую я создал, вторглась в реальность: Глава 99

Прибытие игроков из Либерти-Сити довело игру до кульминации, а после того как игроки из Лос-Сантоса использовали первую партию припасов, человеческая сторона наконец начала контратаку.

Мерлин стоял на высокой башне и наблюдал за изменениями внизу.

С момента прибытия игроков из Либерти-Сити чёрная волна, которая изначально быстро распространялась по Лос-Сантосу, стала убывать со скоростью, заметной невооружённым глазом, а количество очков на платформе также увеличивалось с невероятной скоростью.

[Вторая партия припасов скоро прибудет]

Как раз когда игроки вовсю охотились на инфицированных и представителей противоположного пола, платформа выпустила ещё одно объявление.

…………

"Буум!!!" Яркий электромагнитный снаряд пронёсся по тёмной улице. По пути инфицированные тела всех рухнули, как пузыри.

В начале улицы стоит высокий, тёмный Танк-трансформер Khanjali с длинным электромагнитным орудийным стволом в руке, на котором всё ещё остаются следы искрения.

"Ха!!!" Внезапно из темноты выскочил тёмно-красный пришелец и приземлился на руку Трансформера Хана.

"Прочь, букашка!" Хан тут же брезгливо откинул руку, но конечности противника оказались крепко зажаты в зазорах его машины, словно прилипли, и он не мог от них избавиться, как бы сильно ни тряс рукой!

"Ж-ж-ж!" Внезапно в пустоте раздалась атомная дуговая волна, и пришелец, который изначально был приклеен к Хану, закричал и тут же отлетел прочь.

"Да-да-да-да-да..." Хан выпустил из другой руки пулемёт, и на землю хлынул плотный поток пуль, просеивая упавших пришельцев.

Гарри, стоя на его плечах, поднял своё атомное орудие и настороженно осмотрелся. Хотя Трансформер Khanjali мог смести всё на своём пути, ему всё же приходилось быть осторожным, сталкиваясь с пришельцами, прячущимися во тьме.

"Ш-ш-ш..." Внезапно лицо Гарри исказилось свирепостью, а затем он посмотрел на свою руку. На поверхности его руки внезапно появилась кроваво-красная отметина, а вокруг неё выступил тёмный силиконовый материал.

"Мы должны найти противовирусную сыворотку как можно скорее!"

Ранее он убирал инфицированные тела на земле с Ханом, но когда он зашёл в угол, с соседнего здания неожиданно выпрыгнул пришелец и укусил его в руку.

Если бы Хан не среагировал быстро, сейчас его, возможно, утащили бы в темноту.

Из-за этого он и забрался с земли на плечи Хану.

"Р-р-рааа!!!" Как раз когда он так думал, пришельцы на земле, которых почти просеяли, внезапно взорвались и попытались покинуть это место.

Хан сразу же включил временно установленный ультрафиолетовый свет и направил его на них.

Однако фиолетовый свет, который был непобедим с момента появления в городе, похоже, на этот раз вообще не оказал никакого эффекта. Противник прямо посмотрел на фиолетовый свет и сбежал с места происшествия, ускользнув во тьму.

"Что за чёрт? Он бесполезен?" Хан растерянно поднял руку и посмотрел на фиолетовый свет, привязанный к его руке. Со светом не было никаких проблем.

"Это, должно быть, элитный пришелец. Пока игнорируй его. Сначала найди игроков из Лос-Сантоса. Они первыми получили припасы. Должно быть, у них есть противовирусная сыворотка". Гарри подумал о тёмно-красном силиконовом панцире на теле пришельца и объяснил, а затем похлопал по голове Хана.

"Тогда нам нужно отправиться в Северный район, откуда всё началось".

"Залезай внутрь меня". С этими словами Хан собирался принять форму танка.

"Динь!" В этот момент раздался звонок на мобильном Гарри.

[Вторая волна припасов скоро будет выброшена]

"Хан, стой минутку". Увидев сообщение на телефоне, Гарри обрадовался и поднял голову.

"Ж-ж-ж..." Три транспортных самолёта, мигая огнями, пронеслись по ночному небу, а затем, словно откладывая яйца, с неба одна за другой падали парашютные ящики.

В течение минуты всё небо над Лос-Сантосом было заполнено воздушными грузами.

В прошлый раз это был только часть Северного района, но на этот раз — весь Лос-Сантос!

Когда выпал аирдроп, игроки, у которых ещё были летающие аппараты, первыми взялись за его подъем. Драсо и Тираны поднялись в воздух, как стая рыб, и каждый выбрал себе ящик с аирдропом.

Но некоторых игроков, похоже, это не устроило. Полностью разграбив материалы в одном ящике с аирдропом, они снова отправились к другим ящикам с аирдропами.

"Бабах!" Среди ночи внезапно взорвались мощные ракеты, и игрок, управлявший Драсо, превратился в огненный шар и взорвался в ночном небе.

Хан поднял электромагнитную пушку и нацелил её на игроков, находящихся выше. Электромагнитная энергия была готова к выстрелу!

В это время игроки в воздухе, получив свои припасы, не рискнули оставаться там долго и быстро вернулись в город.

Во второй раз было сброшено множество аирдропов, но для почти 100 000 игроков это было как искать иголку в стоге сена.

Поэтому, если игроки в воздухе проявляли слишком большую алчность, их непременно поражали.

…………

В это время аирдроп, болтавшийся под парашютом, приземлился перед Гарри.

"Удача!" Глядя на аирдроп с поднимающимся жёлтым дымом перед собой, Гарри загорелся, а затем Хан подхватил его и поднял.

"Хан, будь начеку, не подпускай никого близко!"

Аирдроп был не очень большим, около 1 кубического метра. Он быстро вскрыл его, и взору предстал список.

【Фиолетовый цвет】

[Комплект гемолитического пистолета]

[Чип навыка стрельбы из огнестрельного оружия]

【Противовирусная сыворотка】

[36 взрывных пуль]

[Тяжёлый револьвер MK2]

…………

"Фух!" Сыворотка в пробирке быстро опустошилась и влилась в тело Гарри.

Он осмотрел свою руку, и чёрный силицид, который распространился, исчез на глазах.

"Уф..." Увидев это, Гарри вздохнул с облегчением.

Когда его напряжённый дух успокоился, он взглянул на оставшиеся припасы.

[Уровень: премиум]

[Комплект гемолитического пистолета]

[Гемолитический излучатель, 10 пробирок гемолитического агента]

[Имеет эффект растворения лечебных факторов]

[Уровень: премиум]

[Чип технологии огнестрельного оружия]

[Мастерство стрельбы из огнестрельного оружия]

…………

На другой стороне Мерлин тоже собрался со Старком и другими.

"Ситуация на месте происшествия на данный момент стабилизировалась. Мы можем отправиться на поиски инопланетного гнезда, упомянутого в задании", - сказал Старк, стоя на башне.

"Начало катастрофы произошло в Северном районе, а это значит, что логово пришельцев, вероятно, находится где-то там", - сказал он, проецируя карту Северного района Лос-Сантоса.

"Судя по количеству пришельцев, это гнездо должно существовать уже давно, а вероятность того, что оно находится в городе, очень мала".

"Поэтому наше основное направление исследования - окрестности Голливудских холмов".

"Я отправлюсь в горы в западной области, Мерлин отправится на юг, а Роудс отправится на восток".

"Сообщите нам, как только обнаружите главный объект. Сейчас не время для личного героизма". Произнося последнюю фразу, он посмотрел на Мерлина.

Очевидно, что самым склонным к личному героизму является самый молодой Мерлин.

http://tl.rulate.ru/book/107912/3945965

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь