Глава 1. Я никогда не говорил, что хочу быть волшебной девочкой.
.
Волшебные девочки-существа, которые защищают человечество от монстров и злодеев, вселяя надежду и мечты в тех, кого они защищают.
Все мы в детстве сталкивались с аниме про волшебных девочек. Даже если оно не было нашим любимым, скорее всего, мы натыкались на него, просматривая детские аниме-каналы по телевизору.
Многие девочки обожали аниме про волшебных девочек, и я уверен, что было несколько мальчиков, которые тайком смотрели их, несмотря на то, что считали это слишком детским.
Я оказался одним из таких мальчиков. Конечно, в отличие от тех, кто смотрел тайком, я открыто принимал свое увлечение.
Я увлекаюсь мангой про волшебных девочек. Подумайте сами - речь идет о красивой девочке, которая преображается.
Превращение и красота - два понятия, которые завораживают мужчин. Поэтому я тяготел к любой манге с участием волшебных девочек.
Но
Даже если это так...
─ Я никогда не говорил, что хочу быть волшебной девочкой.
Выйдя из душа и вытерев волосы полотенцем, я посмотрел на себя в зеркало и внимательно разглядел свою внешность.
Светлые локоны, ниспадающие каскадом до пояса, упругая грудь, подчеркивающая стройную талию, безупречная и светлая кожа - в общем, я бесспорно красива.
Проблема в том, что все это - я. Ха-ха... черт возьми.
Прошло пять лет с тех пор, как произошла эта трансформация, но каждый раз, когда я смотрю на свое отражение, это кажется нереальным. Бывают ночи, когда я смотрю на свое отражение в стекле и не узнаю себя, от чего по позвоночнику бегут мурашки.
─ Вздох...
Позвольте мне повторить.
Мне нравятся волшебные девочки. Но это не значит, что я мечтаю стать одной из них.
─ Командир группы, что-то случилось? ─ спросил заместитель, протягивая мне американо.
─ Ничего, а что? ─ ответил я.
─ Кажется, у вас сегодня необычно плохое настроение.
─ ...Это так очевидно?
─ Вы хмуритесь и тяжело вздыхаете с самого прихода на работу. Как это может быть не заметно? Посмотри на Со Ён. Разве она не пытается убежать, потому что не знает, когда вы снова выйдете из себя?
─ Уф!
Я повернул голову и увидел, как Со Ён вздрогнула, схватившись рукой за ручку двери кабинета.
─ Это неправда? Я просто собиралась купить кофе!
─ Я только что купила нам кофе, не так ли?
─ Ты купил нам американо со льдом, а я люблю горячий.
Услышав неубедительное оправдание Ли Со Ён, Пак О Чжин, заместитель командира группы, пробормотал:
─ О чем ты говоришь, если ешь мороженое только в середине зимы...
Хаа. Вздох стал еще глубже.
─ Причина моего плохого настроения - личные обстоятельства, так что не волнуйтесь.
Я даже не стал спорить с начальником отдела, как обычно. Причина моего ужасного настроения в том, что я вспомнил кое-что, случившееся пять лет назад.
В тот день я вдруг обнаружил, что попал в одну из своих любимых манг. Мало того что я попала в мир, где пробудившиеся люди со сверхчеловеческими способностями сражались с разъяренными монстрами, так еще и стал девушкой.
Переживая тот день, я не мог не жалеть себя. Что я вообще здесь делаю?
Я так зол, что оказался в этом ужасном мире, и вдобавок ко всему у меня изменился пол. Честно говоря, у меня есть полное право злиться, вы не находите?
Конечно, теперь, когда прошло некоторое время, я не расстраиваюсь только потому, что помню об этом. Просто в последнее время я был занят многими делами, и поэтому стал немного чувствительным.
─ Это не имеет никакого отношения к вам, ребята, так что вам не нужно ходить передо мной на цыпочках, и это не значит, что я срываю на вас зло только потому, что я раздражена.
─ А разве ты так не делаешь?
─ Ты часто так делаешь.
О, точно. Делаю.
─ И что? Если я не буду этого делать, я не смогу снять стресс, так что же мне делать?
─ ......
─ ......
Команда смотрит на меня еще холоднее, но я ничего не могу с собой поделать.
Этот мир виноват в том, что сделал меня такой! Почему нужно доводить до такого состояния тех, кто в полном порядке, чтобы заставить их страдать?
─ Что тебя так беспокоит?
Спросила Ли Со Ён, садясь обратно после неудачного побега.
─ Это то, что ты не сможешь понять или решить, даже если я тебе расскажу. Я сама виновата в том, что проявила раздражение, так что перестань переживать.
Если я скажу им, что на самом деле я из другого мира и что я мужчина, они мне не поверят.
Я не могу сказать им правду, особенно этим ребятам. Они просто бросят на тебя жалостливый взгляд и запишут в психиатрическую лечебницу.
Я знаю.
Я должен приспосабливаться к этому миру, а меня все равно волнуют такие вещи.
Говорят, что нужно три года, чтобы научиться петь песни. Я в этом теле уже пять лет; я должен был привыкнуть к нему.
Ха-ха-ха, черт возьми.
─ Тогда почему бы тебе не попытаться почувствовать себя лучше, думая о чем-то позитивном? ─ весело предложила Ли Со Ён, почувствовав мои угрызения совести.
─ О чем?
─ Ну, в последнее время ведь не было никаких происшествий, верно? Так что сегодня мы можем просто расслабиться и отработать...
─ Эй ты, кусок с...!
─ Хаа, Со Ён.
Я чуть не выругался из-за слов Ли Со Ён, а Пак О Чжин вздохнул.
─ Ты только что сказала то, что не должна была.
Как по команде, по коридору разнесся вой сирен, сигнализирующий о команде диспетчера.
[В настоящее время в банке «Золотой свет» в районе Донгдэмун совершено вооруженное ограбление. Члены отдела по борьбе с преступлениями в Ассоциации Пробужденных должны немедленно выехать в...]
─ Быстрее!
─ Быстрее!!!
Быстрые шаги и крики разносились по коридору, сопровождаемые пронзительным воем громкой сирены.
Когда звучит сирена, нужно спешить и двигаться, что бы ты ни делал. Но мы с Пак О Чжином лишь смотрели на Ли Со Ён с убийственным намерением.
Под нашим взглядом она побледнела и задрожала.
─ Со Ён, я всегда говорил тебе.
Пак О Чжин нахмурился и, топая, вышел из кабинета, а я, следуя за ним, предупредил Со Ён.
Это касается не только отдела по борьбе с преступностью «Пробужденных», это касается всего.
─ Никогда не говори так только потому, что не было никаких инцидентов. Потому что это сигнал.
─ Д-да! Я понимаю!
─ Раз уж ты понимаешь, черт возьми. Давай, пойдем. Пойдем надерём задницы грабителям.
Но, похоже, все получилось. Я разозлился и могу выместить это на каких-нибудь грабителях.
Это моя работа - выбивать дерьмо из людей, совершающих преступления.
***
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/107882/3939118
Сказали спасибо 32 читателя