Готовый перевод HP: Bandit King / ГП: Король Отбросов: Том 2. Часть 9

Поначалу она была удивлена собственными действиями, но затем почувствовала удовлетворение, когда ее губы ненадолго коснулись его губ. После первоначальной боли от проникновения она пожелала, чтобы у них было больше времени для повторения акта, но она знала, что путешествие через Ла-Манш будет коротким.

Прошло сорок минут, и Гермиона испытала чувство сожаления к своему парню за то, что он позволил незнакомцу лишить ее девственности в туалете для инвалидов. Однако он был братом-близнецом ее лучшей подруги, к тому же очень привлекательным, поэтому она не беспокоилась.

Она сомневалась, что ее парень когда-нибудь сможет доставить ей такое удовольствие, даже на одну десятую часть. Его поцелуи были подобны раскаленной молнии.

Они немного помылись в раковине и почувствовали себя отдохнувшими. Единственное, что она наконец заметила, помимо змеи, было на его правом предплечье - какое-то металлическое приспособление, сросшееся с ним до самой кости. Это было странно и обескураживающе, но Гарри был невероятно красив.

«Что это за штука у тебя на руке? - спросила она, когда они оба начали одеваться. Теперь она была любопытна.

'О, ничего особенного', - ответил он, не зная, как продолжить. Недавно я сильно повредил руку, и поскольку магия не могла меня вылечить, пришлось сделать вот это».

Гермиона задумчиво кивнула, натягивая лифчик, но это оправдание ее не убедило. «А как же змея?» - спросила она.

Гарри хихикнул, слегка ухмыльнувшись. «Если бы я тебе рассказал, ты бы подумала, что я злой или что-то в этом роде», - ответил он, натягивая футболку. 'Большинство волшебников и ведьм в этом районе - не самые умные люди', - наконец добавил он.

«О, так ты говоришь на Змеином языке?» - ответила она, бесстрастно пожимая плечами. Она не была одной из тех многочисленных идиотов из магического мира. 'Рози тоже на нем говорит, но Дамблдор пытается представить это как побочный эффект. Однако если ты обладаешь этой способностью, возможно, он просто лгал!

'Возможно!' - согласился он, пожав плечами. Обнаружить общие интересы с сестрой-близнецом было обнадеживающе. Он надеялся, что у Джун тоже есть такая способность, чтобы проверить утверждения старика. «Важно помнить, что нужно заботиться о своих родителях, ведь они всегда будут заботиться о тебе».

Она удивленно посмотрела на него, когда он полностью облачился в свой змеиный наряд и улыбнулся, прежде чем исчезнуть, и она улыбнулась. Похоже, скоро она снова увидит его.

http://tl.rulate.ru/book/107849/3962427

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь