Готовый перевод Wizard: I Brought the Wrong System / Волшебник: Я выбрал не ту систему: Глава 38

Тёмные тучи и пронизывающий бриз грохотали, тёмное небо было похоже на открытую рану, а проливной дождь — на водопад, бесцеремонно изливающийся сверху.

Неистовый ветер выл, вздымая огромные волны, которые накатывали одна за другой.

Хлоп!

Непрекращающиеся молнии, освещавшие морское пространство, открыли взору огромное судно, скрывавшееся в нём.

Грохот!

Раскаты грома один за другим, словно барабаны, звучащие с небес и земли, воодушевляли этого воина, плывущего против течения и неотступно преодолевающего препятствия в виде бурных волн!

В каюте Ярроу, который уже закрепил все столы и стулья в отведённых местах в стене, принял стойку всадника, закрыв глаза.

Гигантское судно вот-вот должно было зашататься, и Ярроу, способный использовать способность восприятия «Лазание по деревьям кулаками в виде кошки», быстро заметил это. Он моментально усилил каждый слой напряжения, словно лестницу, перехватывающую напор, постепенно рассеивая эту силу и заставляя себя удерживаться за землю.

Ярроу занимался таким упражнением с тех пор, как корабль вошёл в бушующее море.

Он использовал этот метод, чтобы быстро приспособиться к внезапно окрепшему телу, а также чтобы научиться использовать силу на корабле.

Грохот!

Гром за окном разрывался с силой крови, но он нисколько не нарушал размеренного дыхания Ярроу. Он был готов ко всему.

Бум!

Постоянное ощущение падения вырвало его из состояния погружения.

Гул и грохот постепенно стихли, холодный ветер внезапно пропал, а от зарешеченных деревянных оконных проёмов веяло тёплым солёным запахом океана.

Светает!

Ярроу поднялся, нерешительно подошёл к подоконнику и осторожно открыл деревянное окно, в которое хлынул яркий солнечный свет, озаривший его короткие светлые волосы.

На улице светило безоблачное солнце, море ласкало берег мягкими волнами, а в воздухе беззаботно летали морские птицы, время от времени раздаваясь нежными криками.

Ощущая тёплый морской бриз и слушая нежные ободряющие голоса, раздающиеся с грузового судна, Ярроу глубоко вдохнул и направился в ванную.

Умывшись, Ярроу методично надел всю одежду, взял рыцарский меч и решительно направился на палубу.

Благодаря намеренному попустительству Дези, за последние дни группа молодых парней на корабле много конфликтовала друг с другом. Среди них было несколько подростков, которые всё ещё лежали в постели и не могли пошевелиться.

Вот почему, помимо нескольких человек, большинство остальных образовали мелкие банды и с опаской относились друг к другу.

Едва выйдя на палубу, подростки, которые разделились на несколько мелких групп, немедленно поприветствовали Яруо.

«Доброго утра, господин Ярроу».

«Здравствуйте, мастер Ярроу!»

Ярроу улыбнулся в ответ и огляделся по сторонам, сразу же заметив девушку в толпе Май — Ису!

Почувствовав взгляд Ярроу, девушка быстро вышла из восторженной толпы и почтительно поприветствовала Ярроу: «Мастер Ярроу, спасибо за вашу заботу на днях».

Глядя на прекрасную девушку, которая всё ещё была бледна и не могла нормально ходить, Ярроу вздохнул про себя, кивнул, улыбнулся и сказал: «Иса, ты сейчас чувствуешь себя лучше?»

«Гораздо лучше!»

На белом лице Исы появились две милые ямочки, а её ясные глаза выражали радость хозяйки.

«Благодаря заботе молодого мастера Ярроу несколько дней назад, иначе я, возможно, не смогла бы выжить».

Рассказывая это, Иса закрыла глаза, подняла голову к пылающему солнцу, и под серым мешковинным платьем так заметно выступала белая ключица.

«Это то, что часто говорила моя мать, не так ли? Солнце — это свет, появляющийся после ветра и дождя?»

«И правда… как приятно!»

Ярроу крепко сжал рукоятку, не смог удержаться и поспешно сказал: «Э-э, э-э! Очень приятно, я тоже вышел на солнце».

Не дождавшись ответа девушки, Ярроу быстро прошёл мимо.

Всего несколько шагов, и я встретил Дези, который снова наслаждался солнцем.

   «Брат Ялуо… эй, почему ты побрил голову?»

   «Я чувствовал, что мои волосы немного отросли, поэтому я как-то небрежно отрубил их мечом».

   Ялуо не был в настроении разговаривать с ним и ответил напрямую: «Брат Дези, я пошел погреться на солнышке. Последние несколько дней мне было не по себе».

   Заметив, что настроение Ялуо сейчас не очень хорошее, Дези промолчал и понимающе кивнул.

«Ладно».

   В этот момент палуба была полна молодых банд. Услышав, что Ялуо хочет позагорать, они поспешно пригласили «молодого мастера» с самым «благородным» статусом.

   Ялуо было лень вмешиваться в их дерьмо, он схватился за боковую стенку, ловкий, как большая кошка, и за несколько взмахов взобрался на беспорядочную высокую платформу над каютой.

   Подойдя к тени массивной мачты, Ялуо сел, прислонившись к ней спиной, держа в руке меч рыцаря, лицом к теплому морскому бризу, и его расслабленное тело заставило его слегка прикрыть глаза.

   Шумный шепот на палубе нисколько не повлиял на Ялуо, и вскоре он заснул.

   Всасывание~

   Выдох~

   Мышцы в теле Ялуо медленно дрожат, его сердце медленно и сильно бьется, и свежая кровь продолжает поступать в его крепкое тело.

   Неизвестно сколько времени, группа морских птиц в небе продолжала громко кричать, а на палубе поднялся огромный шум.

«Что это?»

   «Кажется, он намного меньше нашего корабля!»

   Юные ученики не осознавали серьезности ситуации.

   «Похоже, они направляются к нам».

   Студенты все еще могут просто определить направление движения.

   За это короткое время корабль постепенно приближался, и ученики даже заметили, что на палубе корабля тоже полно людей.

   По периодически отражающимся отблескам можно заметить, что все они держат в руках различное оружие, но при этом дико прыгают, словно исполняя шумный танец.

   «Стойте на месте!»

   Крики доносились с корабля, отдаленно.

   Так что… это пираты?

   Значит, метод проверки готовности к смерти заключается в борьбе с пиратами?

   Или же вы и другие случайно столкнулись с пиратами?

   Хм… Кажется, у Учительницы Чжэньма есть способ сообщить моей матери.

   Значит, независимо от того, была ли это случайность или нет, пока в конечном итоге удается достигнуть показателя смертности, можно подтвердить, успешно ли пройдена проверка готовности к смерти.

   Когда корабль постепенно приближался, обе стороны могли смутно видеть флаг друг друга.

   У Ялуо на этот раз совсем нет удачи, и флаг на противоположной стороне представляет собой флаг с черепом, символизирующий грабежи и убийства.

   «Это транспортный корабль академии. На нем, должно быть, много рыцарских зелий для прорыва. Вперед, не дайте им уйти!»

   «Рыцарское зелье для прорыва! Если мы ограбим их, мы сможем стать мастерами-рыцарями, даже если уйдем из академии!»

   «Да! Совершенно верно!»

   Одноглазый мускулистый мужчина, стоявший на носу корабля, с энтузиазмом закричал и изо всех сил сказал: «Быстрее! Быстрее! Быстрее! Догоняйте. На корабле одни отродья. Убейте их всех. Нельзя допустить утечек информации!»

   Ялуо онемел.

   Раз уж вы все увидели подростков, то почему же считаете, что на корабле будут рыцарские зелья для прорыва?

   К тому же, разве вы не видите направления, в котором движется этот корабль?

   Будут ли на грузовых судах, идущих извне, рыцарские зелья для прорыва?

   Может быть… это мать повлияла на разум?

   В это время на палубе царил беспорядок.

   «Мастер-волшебник!»

   Некоторые студенты задали этот глупый вопрос.

   Один студент тут же ответил: «Мастер-волшебник уже ушел!»

   «Так… что насчет тех членов экипажа?»

   Да, все эти члены экипажа — большие и крепкие ребята, и, судя по их виду, с ними легко не справиться. Почему же их сейчас не видно?

   «Плохо! Двери каюты заперты!»

   «Мастер Дези, Мастера Дези нет!»

   Студенты стали еще более отчаянными, когда услышали безжалостные крики пиратов.

«Убейте всех! Убейте всех!»

Паруса наполнены ветром, и пираты в бешенстве отчаянно гребут по очереди, постоянно подстраивая свои позиции и неуклонно приближаясь к огромному кораблю, который дрейфует по течению.

«Я не хочу умирать!»

«Откройте дверь, откройте дверь! Я скоро стану официальным магом, как я могу умереть здесь!»

«Вы ошиблись! Мы все студенты! Здесь нет лекарства!»

Люди на палубе были как муравьи на раскаленной сковороде, каждый из которых принимал разное решение, только чтобы спастись.

«Тихо!»

Яло сделал несколько шагов к высокой платформе, осмотрел всех ниже и сразу же задал самый острый вопрос: «На что вы ещё надеетесь? Если они хотели нам помочь, зачем бы они заперли дверь?»

«Почему Дези, которая только что грелась здесь, тихо ушла?»

По сравнению с тем, что было несколько дней назад, Яло не разговаривал с ними намеренно, а в будние дни у него было больше изображений.

Кроме того, все они считают, что Ярроу родился в семье волшебников, и у него наверняка есть много необычных методов.

Поэтому, увидев, что Ярроу все еще здесь, паника на палубе немного утихла.

Видя, что никто не вышел опровергнуть его, никто не поставил под сомнение суть этого вопроса, не задал вопрос, известно ли ему о внутренней истории, Ярроу невольно вздохнул с облегчением.

Его не волнует, что думают эти молодые люди, но в это время он и другие должны работать вместе, и лучше всего полагаться на свои собственные силы и силы других, чтобы пережить катастрофу. После того, как он дождётся этого дела, независимо от того, как они будут сомневаться после этого, это не имеет к нему никакого отношения.

«Никаких шансов! Вы можете слышать, что они говорят. Если вы не хотите умирать, идите за оружием!»

Закончив говорить~www.wuxiax.com~ Яло больше не собирается заботиться об этих подростках.

Соскочив с высокой платформы каюты, Ярроу вытащил свой рыцарский меч и быстро побежал в направлении приближающегося пиратского корабля.

Некоторые подростки последовали за Ярроу и бросились к нему, а несколько более здравомыслящих немедленно начали завоевывать окружающих и давать различные тонкие указания.

Приближается пиратский корабль, и фанатичные лица пиратов на корабле хорошо видны.

Когда они достигали расстояния, они кричали и веселились, бесчисленные летающие когти быстро терялись, а бесчисленные пираты продолжали стрелять из лука и стрел, чтобы прикрыться.

Хотя Ярроу полагался на свою скорость реакции, чтобы быстро увернуться, но все же было два подростка, которые последовали за ним. Их застрелили в тело, и струя крови вытекла, но пираты издали счастливое выражение. С криками дождь стрел обрушился на двух упавших подростков.

Крики постепенно стихали, и многие робкие девушки закричали в унисон.

Среди шума мальчик по имени И Мин поспешно закричал.

«Поспешите! Найдите деревянные доски. Их луки и стрелы очень слабы, и они могут противостоять им досками!»

«Поспешите! Они должны как можно скорее перерезать свои веревки!»

Это голос Макса Шафера, Ярроу это знает.

Неудивительно, что я слышал, как он говорил, что у его семьи есть верфь, и, естественно, он хорошо разбирается в морских боях.

Поскольку есть хороший способ, Ярроу не будет опровергать других из-за так называемого лица.

Как раз кстати, на палубе много досок, все они используются для предотвращения утечки корабля.

Яло уже исследовал обстановку раньше, приседая, как ящерица, быстро ползая к противоположной стороне доски ближе всего к нему, быстро поднял кусок, схватил угол и снова бросился вверх.

http://tl.rulate.ru/book/107747/3927054

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь