Готовый перевод Food: My restaurant connects all worlds / Еда: Мой ресторан соединяет все миры: Глава 68

## Мир Шокуки, Дом Накири

В просторной гостиной Дома Накири собрались старик, две молодые пары и юная девушка. Обстановка накалилась, голоса звучали напряженно.

"Отец, даже если ты так говоришь, я с трудом верю в это," произнес Соуэй Накири, сидя на кресле, приподняв чашку с чаем. Глоток ароматного напитка помог ему успокоиться, и он поделился своими мыслями с Сендзоэмоном Накири, главой семьи.

"В другом мире, фантастические ингредиенты и прочее... это просто невообразимо," прошептал Мунээй Накири, сын Сендзоэмона, его взгляд был полон недоверия.

Сендзоэмон кивнул, соглашаясь с сыном. Если бы не собственный опыт, он сам бы тоже не поверил в эту невероятную историю.

"Это дело поистине поразительно и имеет огромное значение," сказал Сендзоэмон, смакуя горячий чай. "Поэтому я разрешил вам вернуться только после того, как подтвердилось, что владелец Дома Ци Ю действительно собирается посетить наш дом."

О причинах своего возвращения Сендзоэмон не сказал ничего, и Мунээй не стал допытываться. Они оба были людьми умными, им не требовались лишние слова.

После продолжительной тишины Мунээй вдруг спросил:

"Отец, а Синаги вернется на этот раз?"

Сендзоэмон тяжело вздохнул и покачал головой, поглаживая седую бороду. В его глазах читалась грусть.

"Нет, она все еще винит себя за то, что случилось с Эриной, и не может найти в себе силы встретиться с ней. Она бежит от Эрины, боясь вернуться."

В его словах прозвучали любовь и забота о дочери, а также, возможно, легкий упрек самому себе.

Но мысль о чудесных способностях Ци Ю быстро вернула Сендзоэмона к прежнему оптимизму.

"Однако я верю, что день, когда мать и дочь смогут снова быть вместе, уже не за горами!"

Дальше отец и сын погрузились в обсуждение предстоящего приема, планирования будущей работы и перспектив семьи Накири.

Рядом с Мунээем сидела девушка с короткими серебряными волосами и бархатной, словно фарфоровая, кожей. Её карие глаза, полные любопытства, следили за разговором деда и отца. Она должна была быть благородной и утонченной леди, но в её облике чувствовалась странная экзотичность, хитрая наивность старшей дочери. Глаза её поблескивали, а взгляд блуждал, словно ища что-то интересное.

"Эрина!"

В своих мыслях Алиса вспомнила свою кузину. С самого детства та была высокомерной и неловкой, не склонной к откровенности, но обладала силой, которую Алиса искренне восхищалась. Она всегда была за ней.

"По словам дедушки, похоже, невинная Эрина попала в плен," прошептала Алиса, положив подбородок на пальцы и подняв взгляд к потолку.

"Не знаю, кто он, но сумел усмирить Эрину. Нужно обязательно подразнить её об этом, когда придет время…"

Внезапно Алисе пришла в голову забавная шутка. Она хихикнула, её глаза заблестели озорством.

Время текло, растворяясь в её фантазиях.

У ворот Дома Накири остановился чёрный бизнес-класс.

"Эрина-сама, до гостиной еще далеко. Не хотите ли прогуляться?"

Водитель-телохранитель вежливо спросил, учитывая масштабы резиденции Накири. Дойти пешком до гостиной потребовало бы немало времени.

"Неважно, просто уезжай," равнодушно ответила Эрина, кивнув водителю.

"Понял, Эрина-сама. Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь, обращайтесь."

Водитель более не стал спорить. Кивнув, он вернулся к машине.

Эрина взмахнула рукой, провожая его взглядом, затем снова обратилась к Ци Ю.

"Ци Ю-кун, можно начинать?"

Её тон был полон нетерпения. Эрина сгорала от желания показать результат семье.

"Конечно!"

Ци Ю кивнул и взмахнул рукой. Рядом с ним, словно из ниоткуда, появился демонический змей, трофей 21-ого уровня.

Взглянув на спутанную тушу, Ци Ю нахмурился.

"Подожди, Эрина, добавим на эту змею POSS, так эффект будет сильнее."

Эрина согласилась без возражений.

"Хорошо!"

Они тут же принялись действовать, один держал змея за голову, другой за хвост. Играя, они обсуждали, как лучше выполнить задуманное.

Вскоре Ци Ю хлопнул в ладоши, глядя на преображенную змею.

"Идеально!"

"Вот именно! Именно этот эффект нам нужен. Когда придет время, это будет зрелище. Шокирующий эффект будет максимальным."

"Эрина, дальше ты действуешь сама."

Ци Ю сделал шаг назад, оставляя Эрину наедине с преобразованным демоническим змеем.

Кивнув, Эрина подошла к чудовищу и начала действовать, следуя плану.

Между тем, разговор Сендзоэмона и Мунээя подошел к концу. Оба взяли чашки и сделали глоток чая, чтобы утолить жажду.

"Бах!"

Грохот сотряс дом Накири.

Он прервал движения Сендзоэмона и Мунээя, разрушил размышления Алисы и вывел из дремоты Леонору Накири, которой было настолько скучно, что она почти заснула.

"Что случилось? Землетрясение?"

Алиса вскочила со стула и испуганно посмотрела на отца.

Но прежде, чем кто-либо успел среагировать, раздался ещё один удар.

"Бах!"

Чашки на столе подскочили, чайные листья разлетелись во все стороны.

Сендзоэмон, уже вставший из-за звука первого удара, опустился обратно на кресло.

"Не паникуйте, это не землетрясение!"

Словно подтверждая слова Сендзоэмона, разносятся следующие звуки:

"Бах! Бах! Бах!"

Грохот, сохраняя определенный ритм, продолжался.

"Хмм?"

Слушая ритмичные колебания, Сендзоэмон внезапно заподозрил нечто абсурдное.

"Почему этот ритм напоминает шаги?"

Эта мысль мгновенно была отвергнута.

"Как такое возможно? С такими шагами, каким чудовищем нужно быть? Ультраменом?"

Однако Сендзоэмон мгновенно осознал вероятность.

"Нет, не обязательно. Если это был владелец Дома Ци Ю, то он мог бы создать такой эффект."

Вспоминая рассказы Эрины о чудесных способностях Ци Ю, Сендзоэмон погрузился в размышления.

Видя, что отец явно занят важными мыслями, Мунээй не стал его отвлекать. Алиса тоже послушно уселась обратно на стул.

"…. Нет, беда!"

В этот момент в комнату с ужасом вбежал дворецкий, теряя свою привычную серьезность.

Он дрожал от страха, едва сдерживая слезы:

"Мастер, снаружи, снаружи, там чудовище!"

"Чудовище?"

Сендзоэмон нахмурился, стараясь сохранить спокойствие.

Несмотря на тревогу, он, не теряя времени, направился к выходу, приказав детям: "Зонгвэй, иди со мной, посмотрим, что происходит!"

Выйдя за ворота, все четверо окаменели от ужаса.

В мутном свете дня, перед их глазами раскинулась пурпурная гора, сопровождаемая глухим грохотом, медленно продвигавшаяся в их сторону.

Глядя на это ужасающее зрелище, они были поражены до глубины души.

Леонора Накири прижала к себе дочь и дрожащими губами зашептала: "Мой милый…"

Мунээй, сдерживая страх, ниже голоса утешал жену и дочь.

Даже Сендзоэмон, опытный и мудрый, испытывал невольное чувство страха.

Что это за гора?

Похожая на массивного гигантского питона длиной в несколько сотен метров, с огромной головой, как спальня, с когтями, большими, чем слон, она походила на небоскреб. Если бы это чудовище не подавало никаких признаков жизни, Сендзоэмон бы, не раздумывая, увел семью и слуг в убежище.

Пока все застыли в ужасе, зверо-гора приближалась.

"Подожди, там, под этим чудовищем, кажется, кто-то есть…"

Сендзоэмон, щурясь, едва различил силуэты несколько фигур, но из-за огромной тени не мог разглядеть их четко.

Через мгновение, когда гора приблизилась совсем близко, Сендзоэмон и остальные, вконец обезумев, разглядели высокую девушку, тащившую змея одной рукой и в тяжелых шагах двигавшуюся в их сторону.

"Бах! Бах! Бах!" - отчётливо слышались звуки её шагов.

http://tl.rulate.ru/book/107744/4110574

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь