Готовый перевод Food: My restaurant connects all worlds / Еда: Мой ресторан соединяет все миры: Глава 60

Пройдя путь, где пришлось иметь дело с демоническим Орочи, впереди нас ждало плавание, можно сказать, по спокойной воде.

Не встретил я чудовища могучего, не повстречался мне и демон-змеюка сильнее и крупнее.

Понемногу шло время, и вот уже Цзи Юй и другие приблизились к отмеченной на карте пещере-пляжу.

— Смотрите, впереди свет!

Только завернув за угол, в глаза всех вдруг ворвался бело-молочный свет.

С криком радости Эрина, Хисако и Паучиха выбежали и ринулись на белый пляж.

— Какой же потрясающий вид!

Снежно-белый пляж соединяется с лазурной морской водой, а на четырех стенах пещеры инкрустированы скопления лазурных кристаллов. Они излучают яркий свет, освещая всю пещеру.

Красные, желтые, фиолетовые — самых разных цветов. На песчаных дюнах неподвижно стоят кораллы, добавляя в пещеру еще больше красок.

Над морем величественно летают в воздухе зеленые морские светлячки, словно сказочные эльфы джунглей из синего моря. В кристально-прозрачной воде степенно и величаво проплывают морские обитатели, — все так гармонично.

Правда, похоже на легендарный дворец морского дракона, так красиво, что не забыть.

Из песка стали появляться три-четыре крохотных краба-отшельника и карабкались на ноги двух девушек, заставляя тех хихикать.

Сняв футболку, Цзи Юй бросился в морскую воду, смыть пыль, накопившуюся в пути.

— Гу-гу-гу!

Пока Цзи Юй оттирал пыль, на поверхности далекого моря стали появляться крупные пузыри, будто бы морская вода наполовину закипела.

Цзи Юй нырнул в воду и взглянул, и у него тут же округлились глаза.

Одно громадная рыба в триста-четыреста метров с тусклыми глазами и синими губами, чьи плавники и хвостовые плавники составляли почти половину длины ее тела, выплыла из морской пучины.

— Стая рыб-фугу!

Когда Цзи Юй увидел эту рыбу, он едва не выдохнул.

Да, это был фугу, но этот большой фугу был образован большой группой фугу, собравшихся вместе.

Такова привычка фугу — собираться вместе. Вместе они маскируются под огромного зверя, чтобы отпугивать других хищников.

— Ого, похоже, у нас удача на еду. Как только явились, так сразу же наткнулись на волну фугу, пришедших отложить икру.

Поопасавшись, что Эрина и другие испугают рыбу-фугу, Цзи Юй огляделся по сторонам, пытаясь найти их.

Поискав, Цзи Юй обнаружил на мели довольно далеко от себя двух белых русалок.

От множества драк и беготни Эрина и Хисако ощутили себя липкими по всему телу.

Столкнувшись с такой чистой водой, Эрина сдержаться не смогла, так что сразу стащила с собой Хисако, в купальнике прыгнув в воду, создав рябь из белых волн.

— Да уж, сколько бы раз ни смотрел, эффект все равно потрясающий. Не стоит ли сделать следующий шаг?

Глядя на двух девушек, плавающих в море, словно русалки, Цзи Юй немного взволновался.

Если честно, каждый день, когда рядом со мной такая красивая девушка, как Эрина, было бы враньем сказать, что я не волнуюсь.

К сожалению, то, что я прежде говорил, мое тело — нет.

Вот когда-то в фильме У Мэнда пробил своим ударом дыру в телефонном столбе.

Для У Мэнда это было актерство, а вот для Цзи Юя это точно было не понарошку, а на все сто процентов возможно.

Эрина в тот раз была все равно что взрослые, которые на колясках катаются на трассе в Сайхе. Если не быть осторожным, то и самокат раскурочишь, и сам развалишься.

Даже если на начальной стадии сможет проконтролировать, когда будут более захватывающие гонки, то и адреналин выплеснется, и степень будет зашкаливать. Контроль уже будет не столь совершенен, нечаянно можно газ открыть, или рычаг скоростей случайно сломать.

Если Цзи Юй немного возбудится, то можно расценивать как то, что палец в соевый творог сунул. Только представьте, что такое соевое желе.

Сейчас у Эрины тоже клетки вкуса пробудились, а ее физическое состояние претерпело потрясающие изменения.

Эта ситуация схожа с превращением кукольной машинки в спортивный автомобиль более изящной и гладкой формы. Кроме того, две модели получили светодиодные фары и выглядят более внушительно. Центральный подшипник также был укреплен, чтобы сделать его более гладким и износостойким.

Сейчас непонятно, как он будет соответствовать валу из-за теплового расширения. Следуя принципу холодной усадки, весьма вероятно, что размеры вала превысят диапазон подшипника, и размеры деталей не будут соответствовать. Тогда Ци Юй придется поработать над полировкой и смазкой.

«Обсудим это позже!»

Покачав головой и отвернувшись от Эрины, Ци Юй посмотрел на игольчатых морских свинок, которые разошлись перед ним, каждая из которых искала место для икрометания.

«А сейчас давайте сначала поймаем игольчатую морскую свинку!»

«Чтобы поймать игольчатую морскую свинку, нужно ввести в ее ствол мозга анестезирующий препарат, когда она не обращает внимания, что заставит ее мгновенно потерять контроль над своим телом. Разумеется, можно также использовать тонкий и острый предмет, чтобы проткнуть ее ствол мозга и убить одним ударом».

«Функция ствола мозга в основном заключается в поддержании индивидуальной жизни, включая такие важные физиологические функции, как сердечный ритм, дыхание, пищеварение, температура тела и сон. Следовательно, если эта часть будет разрушена, игольчатая морская свинка утратит все физиологические функции, включая, конечно, отравление».

Воспользовавшись информацией о ловле игольчатых морских свинок, Ци Юй под воздействием навыка «Секрет» тихонько двинулся к одинокой игольчатой морской свинке. Он вытянул пять пальцев правой руки, в которой появилось ружье для анестезии Xiao Qiao.

Действуй. Когда он подошел к игольчатой морской свинке, Ци Юй остался неподвижен, терпеливо ожидая возможности.

«Сейчас подходящий момент!»

В тот момент, когда игольчатая морская свинка открыла жабры, чтобы подышать, глаза Ци Юй сверкнули, и он молниеносно проткнул острие анестезирующего ружья в руке через жабры, глубоко вонзив его в ствол мозга.

«ВОЗДЕЙСТВИЕ!»

Сделав все это, Ци Юй немедленно отпустил игольчатую морскую свинку и поплыл рядом с ней, ожидая ее реакции.

Одна секунда, две секунды, три секунды...

В мгновение ока прошло десять секунд. Игольчатая морская свинка потеряла сознание, и ее живот всплыл, но она не стала ядовитой и не почернела.

«Отлично, сработало!»

Удивление промелькнуло в глазах Ци Юй. Он и сам не ожидал, что ему удастся успешно поймать игольчатую морскую свинку с первой попытки.

Он подплыл и подобрал игольчатую морскую свинку. Ци Юй посмотрел на большую игольчатую морскую свинку вдалеке горящими глазами.

«А теперь давайте поймаем ее всеми силами!»

Спасибо боссу s1178 за месячный проход; спасибо боссу Demon Chaos за месячный проход; спасибо вам всем за вашу поддержку!

http://tl.rulate.ru/book/107744/3929126

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь