Готовый перевод In Fairy Tail: Draw the Dragon Knight card box at the beginning / В Хвосте феи: получил коробку с картой Рыцарь дракона в начале: Глава 126

В тот день над Магнолией зазвенел тревожный колокол, и все жители городка, знающие, что он означает, пришли в панику.

"О нет, Гильдарц вернулся!"

Мгновенно жители улицы поспешили обратно в свои дома, ожидая чего-то непредсказуемого. В тот же миг Магнолия погружалась в режим "Гильдарц".

Весь город словно игрушечный конструктор, перестраивался. Дома, блокировавшие путь от въезда в город к гильдии "Хвост феи", отодвинулись, освобождая прямую дорогу от городских ворот к гильдии, чтобы дать войти Гильдарцу.

В это время в гильдии "Хвост феи" царила атмосфера праздника. Члены гильдии ликовали и шумели, словно на торжество.

"Отлично, Гильдарц вернулся!"

"Он наконец-то вернулся! Три года мы его ждали!"

"Гильдарц?"

На лицах Люси и Венди читалось недоумение. Казалось, они слышали это имя раньше, и члены гильдии все еще спорили, кто сильнее – Рой или он.

Рой же легко победил того, кого считали самым сильным. Неужели Гильдарц, сильный кандидат, все же сильнее Лаксуса?

Видя сомнения Люси и Венди, Мира с улыбкой объяснила:

"Он самый сильный в гильдии!"

До того, как Рой пришел в гильдию, Лаксус и Мистагон считались лишь претендентами на звание самого сильного. Но Гильдарц признавался сильнейшим. Позже Рой победил Лаксуса, и победил легко. Поэтому все не могли сравнить силу Роя и Гильдарца, поэтому Роя тоже называли сильнейшим. Но кто сильнее – Рой или Гильдарц, пока они не сражались, этот вопрос оставался открытым.

"А-а?"

Услышав слова Миры, Люси и Венди одновременно удивленно переглянулись, а затем посмотрели на Роя, стоявшего рядом.

Самый сильный? Кого сильнее, его или старшего брата Роя?

Под пристальными взглядами девушек, на лице Роя отразилось выражение нетерпения и азарта, боевой дух постепенно разгорался в его сердце. Ему тоже хотелось узнать, насколько силен человек, которого в оригинальной истории называли самым сильным в "Хвосте феи".

Видя выражение Роя, шок на лицах Люси и Венди сменился спокойствием. В их глазах, смотрящих на Роя, читалось непоколебимое доверие. Они верили, что каким бы сильным ни был Гильдарц, Рой не будет слабее, а может быть, даже сильнее его.

Тут возник другой вопрос.

"Почему он не возвращался в гильдию три года?"

Вспоминая сказанное членами гильдии, Люси с любопытством спросила.

Мира объяснила Люси классификацию задач, которые могла выполнять гильдия волшебников.

Выше уровня S существовал еще более сложный уровень SS.

Но самым важным были десятилетние задания, которые не выполнялись уже десять лет.

"А Гильдарц отправился выполнять столетнее задание, которое никто не справлялся выполнить целую сотню лет!"

Говоря все это, Мира улыбалась, ее голос был тихим, но Люси слышала, какой груз значимости несли эти слова.

"Задание, которое никто не может выполнить сто лет!"

Словно давящее давление обрушилось на нее, Люси почувствовала, что ей трудно дышать.

Выполнить такое сложное задание! Насколько же могущественен человек, которого зовут Гильдарц?

Еще одно нечеловеческое существо?

Пока Люси представляла себе ужасающий образ Гильдарца, позади нее внезапно появилась Эрза, с обычным выражением лица произнесла необычные слова.

"Не думай об этом. С твоей силой ты еще не готова к таким заданиям."

Слова Эрзы прервали Люсины фантазии. Она удивленно указала на себя пальцем и задала душераздирающий вопрос Эрзе: "Я выгляжу так, словно горю желанием попробовать? Что тебя заставляет думать, что я хочу выполнить столетнее задание? Я хочу еще два года прожить, не переоценивая свои возможности!"

"Да, хорошо!"

Эрза кивнула, с серьезным видом, словно выражая облегчение.

"Ты…"

Люси была в ярости, ей хотелось поспорить с Эрзой.

В этот момент у входа в гильдию появилась высокая фигура, частично закрывая свет.

Внезапная темнота в зале заставила всех повернуться к дверям, и они увидели человека, о котором только что говорили.

После короткой тишины в зале вновь воцарился хаос.

"Гильдарц, ты наконец вернулся!"

"Как задание? Ты выполнил столетнее задание?"

Словно не слыша криков людей, Гильдарц огляделся, на его лице отражалось задумчивое выражение. Ему казалось, что это место уже знакомо, но оно совершенно отличалось от того, что он помнил.

Затем он вздохнул и продолжил двигаться вперед.

"Добро пожаловать. Мира улыбнулась и поздоровалась с Гильдарцем.

Привлеченный голосом Миры, Гильдарц остановился и спросил: "Малышка, помнится, неподалеку была гильдия под названием "Хвост феи".

"Вот она! Мира, знавшая Гильдарца, не удивилась его вопросу, а терпеливо ответила.

"А я… Мира!"

"Мира?"

Глядя на лицо Миры, которое тоже казалось ему знакомым, Гильдарц принялся искать в памяти воспоминания, зажатые в уголке, как фотографии в чемодане, сравнивая нежное лицо перед собой с маленькой девочкой, которую он когда-то знал.

Затем его глаза округлились, и он воскликнул:

"Ты сильно изменилась! И почему гильдия стала такой новой?"

Говоря это, Гильдарц все время вертел головой, с шоком осматривая обстановку в гильдии.

Его поведение вызвало у Роя и Люси одновременное дерганье уголков рта, и они хором прошептали: "Он только внешность увидел, а суть не заметил совсем! Какой же он непосредственный! Даже больше, чем Эрза!" Эрза напряглась, показав, что ее задели слова.

Затем Рой засмеялся.

Такой вот он в оригинальной истории: простой, немного неуклюжий в обычной жизни, но очень надежный в решающие моменты. Его называют самым сильным!

Чувствуя мощную ауру, которую Гильдарц излучал, как нарочно, Рой сжал кулаки. Он не мог удержаться от желания сразиться с Гильдарцем.

Однако, прежде чем он успел попросить о поединке, выскочило определенное одноклеточное существо.

Нацу с силой врезал перед собой железными кулаками, искорки разлетелись в стороны, а на его лице расцвела радостная улыбка.

"Гильдарц, давай померяемся силами!"

Сказав это, Нацу с энтузиазмом ринулся на Гильдарца. Пламя вырвалось из его кулаков, прочертив в воздухе огненный красный хвост.

"О, это Нацу!"

Сталкиваясь с Нацу, который бросился на него, Гильдарц слабо улыбнулся. Затем он прижал ладонь к животу Нацу, запросто перевернул его и, использовав силу его собственного бега, загнал в потолок. Закончив эту серию действий, Гильдарц выглядел расслабленным и с легкой улыбкой произнес: "У тебя еще столько энергии! Но сегодня забудь, если хочешь сравнить, давай в следующий раз!"

Нацу был впечатан в потолок. На его лице не было ни малейшего разочарования, только возбуждение.

Гильдарц действительно силен!

Он достоин быть тем, кого Нацу считает своей целью, которого он хочет превзойти.!

В то же время эта мысль посетила умы других членов гильдии.

За три года Нацу сильно вырос, но все еще легко проигрывает Гильдарцу. _Fei!

Lu напоминает вам: три вещи, связанные с чтением, коллекционированием и рекомендациями

http://tl.rulate.ru/book/107742/4111525

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь