Глава 28
Мерзость (часть 1)
Прислушавшись к словам Блонски, Стернс уставился на него со смешанным выражением удивления и любопытства.
– Проблема в том, что я не знаю, что уже есть внутри тебя… смесь может быть… отвратительной.
Услышав эти слова, Блонски, не говоря ни слова, просто схватил Стернса за воротник и поднял его с земли. Задыхаясь, Стернс ответил:
– Я не говорил, что не сделаю этого. Мне просто нужно, чтобы вы взяли на себя ответственность за то, что может произойти… И вы только что это сделали.
После этого Стернс начал подготовку. С помощью пробирки с кровью Брюса он должен был перелить ее Блонски, что привело бы к превращению или мучительной и ужасной смерти.
Как только кровь начали переливать, изменения в Блонски стали заметны. Его позвоночник стал выпирать из тела, а мышцы выросли до невозможных размеров. Последним, что увидел Стернс, было зеленое чудовище, которое можно было назвать только отвратительным, прежде чем на него напали и он рухнул без сознания на пол.
***
– С того момента, как мы вошли в эту лабораторию, у меня было предчувствие, что может произойти нечто подобное.
Сара наблюдала за разворачивающимся внизу хаосом, стоя вместе с Праймом на вершине здания. Широкий обзор города позволял им обоим ясно видеть происходящее, и если бы Саре нужно было описать это одним словом, то это был бы определенно «хаос».
Люди бежали во все стороны, вдали взрывались машины, плакали дети – все это было видно с того места, где находилась Сара.
«Похоже, власть ударила ему в голову».
Еще до того, как Блонски вошел в комнату, Прайм уже обнаружил его. В качестве меры предосторожности он предложил Саре бежать, пока ситуация не осложнилась. Прайм узнал Блонски по драке с Брюсом в университете. Хотя это было не совсем понятно, было ясно, что Блонски завидует Брюсу и хочет обладать такой же силой, как у него.
«В любом случае, мы должны остановить его».
Не то чтобы Прайм был благосклонен или что-то в этом роде. По правде говоря, единственным человеком, о котором Прайм действительно заботился, была Сара. Даже Прайм был вынужден признать, что он больше не является полноценным человеком, так как ему было наплевать на людей в целом. Однако чувства Сары передавались ему постоянно.
Хотя Саре была безразлична ситуация, она все равно чувствовала себя неспокойно, потому что знала, что в ее силах помочь. Прайм не хотел, чтобы потом она чувствовала себя виноватой за то, что не помогла, когда могла, ведь Сара все еще была человеком.
Услышав слова Прайма, Сара слегка улыбнулась, в какой-то степени понимая его мысли.
– Конечно, в конце концов, наша квартира не так далеко отсюда. Кроме того, мне нравится Нью-Йорк… Ну, знаешь, несмотря на все его недостатки.
Усмехнувшись, Сара снова встала, и вскоре ее тело окутал красный вязкий слой.
– Пришло время показать этому монстру, что есть монстр гораздо хуже его.
Произнеся эти слова, Прайм спроецировал себя с одного здания на другое, двигаясь быстро и стремительно. Когда он приблизился к монстру достаточно близко, Прайм бросился на него, как пуля, ударил его и заставил пролететь несколько метров, пока он не остановился, а его тело не оказалось погребенным под обломками здания.
Монстр быстро пришел в себя и выплюнул из пасти сломанный зуб, чего Прайм уже ожидал. Конечно, он не предполагал, что сможет победить его одним ударом.
– Ты… значит, теперь ты видишь во мне достойного противника? Хахаха, хотя я ждал Халка, ты будешь хорошей закуской до его прихода!
***
Пока вертолет уносил Брюса все дальше и дальше. Брюс и Элизабет успокаивали друг друга. Брюс гадал, где же будет девочка, но в то же время успокаивал себя, думая, что с ней все будет в порядке, ведь она смогла бороться с ним, трансформировавшись. В этот момент внимание Росса привлек пилот вертолета, державший в руке телефон.
– Генерал, послушайте это.
Росс быстро взял телефон и приложил его к уху.
– Халк на улице! Повторяю: Халк на улице! Более того, похоже, он снова сражается с тем монстром, которого мы видели в университете.
Услышав это, Росс на мгновение перевел взгляд на Брюса, пытаясь понять ситуацию, ведь Халк был рядом с ним.
– Это невозможно! Сохраняй спокойствие, парень, контролируй себя. Какова ваша позиция?
После нескольких секунд молчания солдат ответил по телефону.
– Сто двадцать первая улица, двигаемся на север по Бродвею.
Росс быстро взглянул на пилота вертолета.
По этой команде вертолет развернулся, что не осталось незамеченным Брюсом, который начал оглядываться по сторонам.
– Мы возвращаемся? Почему мы возвращаемся?
Вопросы Брюса оставались без ответа, и Росс становился все более напряженным, не получая дополнительной информации.
– Черт возьми, дайте мне визуальное изображение.
После этого мини-монитор внутри вертолета начал транслировать в реальном времени происходящий бой. Оружие не работало, даже крупнокалиберное. Сдержать монстра можно было только с помощью другого монстра, и Брюс это знал.
Брюс был уверен, что девушка сможет победить эту тварь, но все же это займет много времени, и многие люди погибнут.
– Это должен быть я… Он должен вернуть меня обратно.
Услышав это, Элизабет с обеспокоенным видом сказала:
– Что ты говоришь? Ты думаешь, что можешь контролировать Халка?
Брюс лишь покачал головой в знак отрицания.
– Не контролировать, но, может быть… дать ему цель.
Услышав это, Росс воскликнул:
– А если не сможешь?!
Услышав это, Брюс повернулся к Россу с серьезным выражением лица.
– Мы сделали это, все мы. Пожалуйста.
Кивнув, Росс повернулся к пилоту.
Но Брюс быстро прервал его.
– Нет, нет, нет… Держи нас выше и открой заднюю дверь.
Хотя Элизабет просила его не делать этого, Брюс не видел другого выхода. Поэтому, целуя ее, Брюс выпрыгнул из вертолета.
Когда Брюс приблизился к полю боя, Прайм и Сара столкнулись с монстром. Когда тварь бросилась на Прайма, он поднял временный щит с помощью руки симбиота. Однако постепенно он был отброшен назад силой атаки.
Другим щупальцем Прайм схватил машину и швырнул ее в монстра, который вместе с машиной отлетел на несколько домов назад. Снова используя свои щупальца, Прайм схватил еще две машины и бросил их в монстра, который на этот раз просто уничтожил их грубой силой.
– Хахаха! И это все, на что ты способен?
http://tl.rulate.ru/book/107712/4423264
Сказали спасибо 6 читателей