Готовый перевод Leveling Up With My Pet / Повышение уровня с помощью питомца: Глава 259

В скрытых глубинах Fast Company, тайного убежища, расположенного на таинственном острове, подчиненный приблизился к грозной фигуре Рэма Скотта, загадочного лидера этой тайной организации. В воздухе витал дух секретности и спешки, когда подчиненный начал передавать важный доклад.

"БОСС", начал подчиненный, в его голосе звучали и беспокойство, и робость, "наш номер 2 вчера, ровно в полдень, совершил опустошительное нападение на большую яхту, плывущую в северо-восточных водах Сайпана. Трагическим результатом этой безжалостной схватки стала гибель двадцати шести невинных жизней".

Услышав этот доклад, Рэм Скотт, руководитель секретной базы, невозмутимо отреагировал. Его лицо оставалось бесстрастным, когда он небрежно ответил: "Это ничто, всего лишь пустяк, не заслуживающий нашего внимания".

Было очевидно, что жизни этих двадцати шести человек ничего не стоили руководителям Fast, включая самого Рэма Скотта. Их главной заботой был вопрос, касающийся ситуации вокруг их оперативников номер 1 и номер 2.

Рэм Скотт спросил, в его голосе прозвучал намек на отстраненность: "А что насчет нашего номера 2? Как обстоят дела?"

Подчиненный, умевший предоставлять исчерпывающие сведения, быстро ответил: "При изучении данных, переданных номером 2 во втором часу, мы обнаружили, что все в порядке, что свидетельствует о бесперебойной работе".

"Очень хорошо", - признал Рэм Скотт, в его тоне не было эмоций. "Если все в порядке, то остальные дела не имеют значения. Сосредоточься на тщательном наблюдении за действиями номер 2. Думаю, можно позволить им расширить сферу деятельности на более отдаленные районы, например, в Северной части Тихого океана".

Беспокойство промелькнуло на лице подчиненного, когда он обеспокоенно напомнил: "Босс, однако, наш номер 2 никогда не заходил в такие отдаленные районы. Путешествие протяженностью в тысячи морских миль сопряжено с рисками. Что, если произойдет непредвиденный инцидент?"

Погрузившись в размышления, Рэм Скотт на некоторое время задумался. После тщательного обдумывания он наконец заговорил: "В таком случае, будьте осторожны. Пусть номер 2 продолжает действовать в северо-восточных водах Сайпана, хотя и на разумном расстоянии от центральной зоны, чтобы избежать обнаружения. Огромные просторы океана послужат для них площадкой".

"Понятно, Босс. Мы передадим ваши инструкции номеру 2", - послушно подтвердил подчиненный.

Рано утром огромное судно грациозно вошло в северо-восточные воды Сайпана.

Скользя почти под поверхностью, всего в нескольких десятках метров под лазурным морем, Баванг купался в лучах солнца, проникавших в воду. Видимость была исключительно высокой, что позволяло ему различать далекие цели с поразительной точностью.

Действительно, даже на большом расстоянии Баванг мог заметить большую белую акулу, слоняющуюся по окрестностям, существо огромных размеров длиной в шесть метров. С хищническими намерениями акула отправилась на поиски пропитания.

Время от времени Баванг частично выходил из объятий океана, его зоркие глаза обшаривали огромное морское пространство. Обладая необыкновенным зрением с остротой, превосходящей норму, он мог воспринимать далекие объекты.

С рассвета до полудня Оверлорд неустанно прочесывал воды в радиусе 100 морских миль. Однако, несмотря на его неустанные усилия, не было обнаружено ни одной цели, даже самого слабого следа гигантского крокодила, которого он искал.

Это была весьма досадная ситуация. Переполненный сомнениями, Баванг связался со своим доверенным другом Лю Юном и сообщил ему удручающее обновление: "Хозяин, я тщательно просканировал море в радиусе 100 морских миль, но все безрезультатно. Наша жертва все еще ускользает от нас".

В одно мгновение Лю Юн, находящийся в стенах своего кабинета, вскочил на ноги по стойке смирно. Услышав доклад Бавана, он быстро поднялся с кресла и подошел к гигантской карте мира, украшавшей стену кабинета.

Не отрывая взгляд от карты, Лю Юн отправился в мысленное путешествие. Он тщательно определил северо-восточные воды Сайпана, позволяя своим мыслям пройтись по неизведанным просторам.

— Куда, черт возьми, могло отправиться это мерзкое гигантское крокодильское чудовище? — размышлял Лю Юн вслух, его голос звучал одновременно расстроенно и решительно. — Вряд ли оно рискнуло отправиться к острову Сайпан, там кишит людьми. Скорее всего, оно продолжит путь на северо-восток, удаляясь от оживленных международных вод и отправляясь в самые глубины океана.

После долгих размышлений Лю Юн начал составлять определенный план. — Баван, расширь параметры поиска. Сосредоточься на морях к северо-востоку от Сайпана. Именно там мы будем искать нашу неуловимую добычу.

— Понял, повелитель. Я отправлюсь в северо-восточные воды на поиски, — ответил Баван с непоколебимой решимостью.

И так, с копьем в руке, Баван отправился в свое трудное путешествие, продвигаясь через морские глубины с впечатляющей скоростью. Несмотря на то что он уверенно двигался вперед, иногда он останавливался, чтобы осмотреть окрестности. Проплыв несколько сотен морских миль, Баван ненадолго остановил свое неустанное движение.

Перед ним была стая величественных косаток, их великолепные формы усеивали бескрайние просторы. Десятки этих внушающих благоговейный трепет, гигантских и маленьких существ пересекали воды. Почувствовав голод, Баван, пропустивший свой завтрак, задумался о том, чтобы отведать своеобразный «утренний чай». Несомненно, поглощение одной или двух косаток утолило бы его аппетит.

Действительно, косатки были одним из любимых деликатесов Бавана, обычным блюдом в его кулинарном репертуаре. Его проницательный взгляд быстро выделил самого крупного из них — взрослого самца длиной почти десять метров и весом от шести до семи тонн.

С непревзойденной ловкостью Баван рванулся вперед, вызвав паническую реакцию у стаи косаток. Некогда величественные существа быстро отступили, отчаянно пытаясь опередить своего преследователя.

И все же куда они могли сбежать?

Могут ли они действительно уклониться от своего неумолимого противника?

Неумолимая скорость Повелителя без труда превзошла скорость его добычи, быстро сократив расстояние. Одним ударом он поймал самую огромную косатку, его могучие челюсти быстро расправились с несчастным существом. Громадный млекопитающий был поглощен в считанные мгновения, его сущность была поглощена ненасытным хищником.

— Вкусный кусочек, — удовлетворенно пробормотал Баван. Рассматривая этот поступок как не более чем закуску, он решил не преследовать оставшихся членов стаи, поскольку его цель выходила за рамки простого удовольствия.

Но что насчет неуловимого гигантского крокодила?

Эта загадка занимала мысли Бавана, когда он плыл вперед, сканируя окружающие воды в радиусе от ста до двухсот морских миль. По счастливому стечению обстоятельств, Повелителю потребовалось всего несколько минут, чтобы стать свидетелем по-настоящему захватывающего зрелища.

Стая убегающих касаток, охваченная ужасом, резко изменила свой курс. Примечательно, что они повернули в обратном направлении, казалось, не боясь надвигающейся гибели, которая их ожидала. Любопытство взяло верх, Баван тщательно осмотрел ситуацию, пытаясь определить причину их бешеного разворота.

Затем появилось ясность.

За стаей касаток тянулась колоссальная фигура — огромный крокодил длиной около 70 метров и весом от 500 до 600 тонн. Великан воспользовался возможностью, чтобы напасть на убегающих косаток, быстро уничтожив их без особых усилий. Каждый взмах его огромных челюстей пожирал его беспомощных жертв, независимо от их размера или пола.

Баван был потрясен видом этого огромного крокодила, известного только как ХХ. Он возвышался над Баваном, превосходя своей грандиозностью и вселяя ужас в его сердце. "Мастер, я нашел гигантского крокодила", - почтительно сообщил Баван Лю Юну.

Получив эту важнейшую информацию, Лю Юн активировал свое третье видение, мгновенно превратив водяные глубины в яркое, сверхчеткое зрелище. В подводном царстве Баван, скрытый под водой, сохранял бдительность.

Примерно в 500-600 метрах впереди десятки косаток образовали отчаянную процессию, спасаясь бегством. За ними неустанно следовал колоссальный крокодил, с каждым мгновением сокращая расстояние.

Лю Юн стал свидетелем этого внушающего трепет зрелища, и его глаза устремились на гигантского противника. Огромные размеры крокодила поразили его до глубины души, потому что он был даже крупнее Владыки. Какой шанс был у Бавана в столкновении с таким ужасным существом?

Тем не менее, обстоятельства исключали любую мысль о незаметном бегстве. Отказаться от Бавана было невозможно, потому что его возможная потеря была немыслима. Кроме того, колоссальный крокодил безошибочно уловил присутствие Владыки; его преследование касаток резко прекратилось, чтобы нацелиться на новую добычу.

Остановив свое продвижение примерно в двух-трех сотнях метров от Бавана, колоссальный крокодил наблюдал за внушительной фигурой перед собой. Любопытство охватило сознание зверя, не верящего в существование столь огромного существа в его владениях.

Баван, теперь весивший более 290 тонн, излучал ауру бронированного величия, излучающую господство. Однако этот крокодил превосходил величие Владыки, источая еще более грозное и свирепое присутствие.

И так началась схватка между этими двумя колоссальными существами в морских глубинах, которые стали их полем битвы.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/107684/3948820

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь