Готовый перевод Leveling Up With My Pet / Повышение уровня с помощью питомца: Глава 138

Отель, в котором остановился Лю Юн, оказался очень надежным, как только он вышел из лифта и был встречен вежливым супервайзером или менеджером в вестибюле. "Господин Лю, мы подготовили то, что вам нужно, и я отведу вас туда, чтобы вы посмотрели", - сказал человек, желая помочь Лю Юну.

"Спасибо", - ответил Лю Юн с благодарным кивком.

Живописный пляж и пристань для яхт находились в двух шагах от отеля. Менеджер отвел Лю Юна к носу катера и предложил:

"Это то, что вам нужно, и катер заправлен. Я могу немедленно договориться, если вам понадобится кто-то, кто поможет управлять катером".

Лю Юн осмотрел содержимое катера и остался доволен, взяв ключ из рук менеджера. "Нет, я сам могу управлять катером", - сказал он уверенно.

"Господин Лю, до свидания", - помахал менеджер, когда Лю Юн сел в катер, быстро отъехал и отправился к месту назначения.

В соответствии со своим названием, катер проносился сквозь волны, как молния, и Лю Юн достиг затонувшего корабля после двух-трех часов езды.

"Наконец-то мы здесь", - Лю Юн с облегчением вздохнул и расслабился на секунду.

Как только катер остановился, он бросил вещи с лодки в море, которые были привязаны к нескольким большим камням, тянувшим их ко дну океана. Затем Лю Юн снял плавательные шорты, надел очки для дайвинга и фонарик и прыгнул в чистую воду.

Море было удивительно прозрачным, что позволило Лю Юну быстро осмотреть дно.

Плывя к месту затонувшего корабля, он прокомментировал: "Глубина моря здесь всего около 100 метров, что не так уж и глубоко".

Вскоре он достиг борта затонувшего судна и осмотрел его. Судно оказалось изношенным, разрушенным и по внешнему виду имело длину около 30 метров, с огромной дырой в корпусе, пробитой Баваном, который сорвал несколько корабельных досок. Через дыру Лю Юн увидел склад, заполненный фарфором.

Несмотря на темноту на дне моря, Лю Юн все еще мог видеть захватывающий пейзаж вокруг него: покачивающиеся водоросли, разноцветные кораллы и время от времени проплывающие мимо стаи неопознанных рыб.

Немного полюбовавшись красотой морского дна, Лю Юн, держа в одной руке фонарик, а в другой большую пластиковую корзину, ловко проплыл в дыру, словно рыба.

Воодушевленный видом фарфора внутри, он воскликнул: "Так много фарфора! Практически забивает эту кабину. Мне это нравится!" С помощью фонарика Лю Юн по отдельности наполнил корзину фарфором, а затем вытаскивал ее, когда она была заполнена.

Когда несколько корзин были заполнены, появился Баван, который, вероятно, был поблизости, и подошел, когда увидел движение. "Мастер, вы здесь", - почтительно сказал Баван.

"Ты как раз вовремя, приходи и помоги мне с моей работой", - сказал Лю Юн.

"Нет проблем, мастер. Пожалуйста, скажите мне, что я должен сделать", - послушно ответил Баван.

Лю Юн тщательно упаковывал каждую фарфоровую вещь в лодку и отправлял к входу в пещеру. Сверхразум отреагировал быстро, ловко перенеся фарфоровые корзины на ровную площадку поблизости.

Этот дуэт работал слаженно, где человек и черепаха дополняли сильные стороны друг друга.

Огромное количество фарфоровых корзин было поразительным, в общей сложности более ста.

Когда Лю Юн опустошил кабину, он подсчитал, что осталось более 20 000 фарфоровых изделий, которые нужно было транспортировать.

"Моя предыдущая оценка была слишком скромной", - размышлял он. "Возможно, там 30 000 штук или даже вдвое больше".

Выплыв из затонувшего корабля, Лю Юн почувствовал удовлетворение, когда осмотрел корзины на открытом пространстве рядом с лодкой.

Плоды его труда за последний час или два были очевидны. С таким количеством фарфоровых изделий было важно отправить их все обратно.

Лю Юн вернулся к работе, тщательно наполняя каждую корзину пузырчатой пленкой, закрепляя ее крышкой и стяжками, а сверху оборачивая ее несколькими слоями пузырчатой пленки для дополнительной защиты. Он намеревался защитить фарфор от любых повреждений во время транспортировки, и на каждую корзину у него уходило около тридцати-сорока минут.

Закончив, Лю Юн проверил каждую корзину и обнаружил, что во всех фарфор был целым. Все сломанные кусочки или осколки были отброшены в сторону. Он отметил, что хотя фарфор в целом не изменился, около трети предметов были в той или иной степени повреждены.

"Повелитель, подойди сюда и открой пасть", - приказал Лю Юн.

Повелитель послушно выполнил приказ, и Лю Юн ловко загрузил корзины с фарфором в огромную пасть гигантской черепахи. Каждая корзина представляла собой особо большой пластиковый контейнер, который весил не менее двухсот-трехсот цзиней, когда был наполнен фарфором.

Перемещать такие тяжелые корзины в воде было бы непосильной задачей для большинства людей, но Лю Юн делал это без особых усилий. В общей сложности было более ста корзин, которые доверху наполняли пасть Бавана.

"Теперь доставь весь этот фарфор на наш склад у моря", - приказал Лю Юн Повелителю.

"Без проблем, хозяин, я сейчас же отправлюсь", - ответил Повелитель и медленно поплыл прочь.

Лю Юн смотрел, как Баван уносит груз фарфора, оставляя позади около сотни пустых корзин. Испытывая усталость, Лю Юн решил передохнуть, прежде чем продолжить свою работу.

Он подплыл к поверхности, забрался в катер и немного отдохнул. Он выпил половину бутылки напитка, немного перекусил и понежился на теплом солнышке.

Отдохнув около получаса, Лю Юн вернулся в воду и снова проплыл через первоначальное отверстие.

Хотя каюта теперь была практически пуста, Лю Юн тщательно обыскал ее, осмотрев каждый уголок и щель.

Он был полон решимости не оставить камня на камне в своем поиске фарфоровых сокровищ.

В темных глубинах трюма была сделана находка. Среди грязи и мусора были обнаружены старинные монеты и поврежденный фарфор.

Несмотря на сильную коррозию, каждый предмет был тщательно завернут в пузырчатую пленку и временно помещен в корзины.

При более тщательном осмотре стало очевидно, что некоторые из этих предметов были низкого качества, но другие были вполне достойного качества и могли представлять некоторую ценность.

Было решено вернуть их и передать в компанию Дин Вэня для дальнейшей обработки.

Лю Юн, понимая, что больше ничего не может найти в этой конкретной каюте, отправился исследовать затонувший корабль дальше. Двигаясь по кораблю, он наткнулся на другую каюту.

Во времена династии Сун судостроение было одной из движущих сил. Они не только могли строить гигантские корабли длиной до 30-40 метров и водоизмещением в сотни тонн, но и спроектировали различные каюты, что сделало их судостроительные технологии лучшими в мире на тот момент.

Эта новая каюта сулила нечто захватывающее. Считалось, что в ней хранились чай и шелк, которые были утеряны сотни лет назад. К сожалению, предметы сгнили и теперь представляли собой всего лишь грязь без какой-либо ценности.

"Есть ли еще какие-нибудь ящики?" - спросил Лю Юн.

Было едва заметно несколько больших ящиков, структура которых была почти полностью разрушена коррозией. Лю Юн подплыл к одному из ящиков и открыл его.

С небольшим усилием и громким грохотом ящик развалился, обнажив содержимое. Коррозия была очень сильной, почти все внутри заржавело и стало непригодным, за исключением одного ящика.

Внутри был обнаружен железный товар времен династии Сун, который, вероятно, предназначался для продажи в страны Юго-Восточной Азии через Морской Шелковый Путь.

Однако теперь коррозированный металл был практически бесполезен.

Открытие другого ящика привело к тому же результату; внутри осталось только корродированное железо. Но когда они открыли последнюю упаковку, их ждал сюрприз.

Ящик был набит не ржавчиной, а был золотистого цвета, если не считать слоя грязи.

Они осознали, что обнаружили золотой артефакт времён династии Сун!

"Удача в невзгодах!"

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/107684/3943490

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь