Готовый перевод Leveling Up With My Pet / Повышение уровня с помощью питомца: Глава 85

В его сердце возникло чувство неопределенности, и он не мог понять, что происходит, но он отбросил эти сомнения и сосредоточился на миссии, данной его хозяином. Завершив свою трапезу, Баванг отправился к месту назначения. Менее чем за тридцать минут он достиг пустынного пляжа, на котором не было видно никаких построек или людей, за исключением проходящей рядом дороги, по которой изредка ездили машины. Должно быть, Чжоу Чжэнмину стоило больших усилий отобрать такое удаленное место. Оверлорд прибыл и горел желанием забрать предмет и уйти как можно быстрее. Таким образом, он начал свои поиски. Используя свое превосходное зрение и восприятие, он не мог не заметить ни один станок, даже самый маленький. Оверлорду потребовалось бы всего несколько минут, чтобы обнаружить цель, такую большую, какую он искал. На большой глубине в море, от 20 до 30 метров, на морском дне стояли два огромных водонепроницаемых ящика для упаковки, каждый из которых содержал ценный станок. Баванг осторожно поднял один из ящиков в своих мощных челюстях и направился в сторону города Хуахай. Перевезти оба станка было невозможно, поэтому Бавангу пришлось совершить две поездки. Несмотря на тяжелый груз, Баванг поддерживал скорость более 100 узлов. Тем временем массивная акула весом более 100 тонн и длиной 30–40 метров спокойно обедала. Внезапно она остановилась и посмотрела вправо, подумав, что создала иллюзию. Какой-то массивный объект только что пролетел с невероятной скоростью, и это был не корабль, так как ни одна лодка не могла двигаться так быстро. Акула была любопытной и захотела расследовать это, но объект исчез до того, как она успела что-то сделать. Этим объектом был не кто иной, как Оверлорд, который держал в одной руке гигантское копье, а в челюстях ящик для упаковки. Он столкнулся с огромной акулой на глубине более 300 метров. Бавангу стоило уделить больше внимания массивной твари, предположив, что это синий кит, который может вырасти до более 30 метров в длину и весить более 100 тонн. Сосредоточенный на своей задаче, Баванг проплыл семь-восемьсот морских миль и ночью прибыл в город Хуахай. Он быстро направился на склад у моря, где доставил первый станок. «Мастер, первый станок доставлен», - сообщил Баванг Лю Юну, который мог видеть его и станок через чье-то восприятие. «Спасибо за твой труд, Баванг. Хорошо отдохни в море сегодня ночью и забери завтра утром другой станок из RB», - приказал Лю Юн. «Мастер, я снова проголодался, но поем позже. А пока я хорошо отдохну и завтра отправлюсь в RB», - сказал Баванг. «Ничего страшного, не спеши. У нас в запасе есть несколько дней, так что спешить некуда», - ответил Лю Юн. Лю Юн знал, что кораблю потребуется несколько дней, чтобы вернуться в RB даже после транспортировки станка. Следовательно, Лю Юн планировал передать его Чжоу Чжэнмингу через несколько дней. «Мастер, я заметил что-то странное в водах возле RB. Несколько рыб там намного крупнее, чем обычно. Я даже поймал рыбу-солнце весом более тонны и меч-рыбу весом более тысячи цзиней», - сообщил Баванг. Это откровение удивило Лю Юна, и он понял, что это не к добру. «Кажется, это не очень хорошо», - высказал он свои опасения Бавангу. Лю Юн немного побеседовал с Бавангом, прежде чем проверить новости и предположения в своем мобильном телефоне. Он нашел множество сообщений о воздействии ядерной радиации RB на животных и растений, в том числе о появлении у побережья крупных морских обитателей. Лю Юн был удивлен, узнав о меч-рыбе и рыбе-солнце весом в тысячи цзиней, и задумался, нет ли в море еще более гигантских морских существ. Затем он обратил свое внимание на сообщение о пауке-крабе RB, который мутировал из-за ядерной радиации. Этот краб увеличился в размерах и стал необычайно агрессивным и кровожадным. Он напал и убил 34 рыбака и 26 туристов. Лю Юн не мог не задаться вопросом, есть ли в море еще более гигантские и опасные существа.

Все эти мысли заполняли голову Лю Юна, и он снова связался с Оверлордом. Он предупредил его быть осторожным, когда на следующий день отправится в RB, советуя сражаться, если сможет, и убегать, если встретит каких-нибудь гигантских морских мутантов.

Если он обнаружит таких животных, Лю Юн беспокоился о том, сможет ли Баванг с ними справиться.

Лю Юн верил в способность Баванга быстро бегать, полагая, что ни одно морское существо не сможет его догнать. Баванг был спокоен и заверил Лю Юна, что он не глуп и знает, как оценивать свои возможности.

Этот ответ успокоил Лю Юна, и он подумал, что у Баванга уровень интеллекта как у двенадцати- или тринадцатилетнего ребенка и что он может понять ситуацию.

Больше ничего не было сказано за оставшуюся часть ночи.

На следующий день Оверлорд плотно позавтракал и снова отправился в RB со своим гигантским копьем, намереваясь забрать оставшийся станок.

Тем временем Лю Юн прибыл в свой офис и, оценивая прогресс Баванга с точки зрения третьей стороны, заметил значительные успехи в его исследовании моря.

Размышляя об этом, Лю Юн также осознал, что Баванг набрал вес и немного подрос за ночь, что заставило его надеяться на его быстрый рост и развитие.

Когда он собирался просмотреть некоторые документы на своем столе, в дверь постучали, и вошел Ху Шиджун, выглядевший растерянным и восклицавший, что Лю Юн должен посмотреть новости.

По словам Ху Шиджуна, предыдущим днем на побережье RB произошла жестокая атака, ответственность за которую возложили на огромную акулу длиной не менее 30-40 метров, которая убила семь человек, напав на их яхту.

Эта новость встревожила Лю Юна, поскольку акула такого размера весила бы более 100 тонн, что в три раза больше веса Оверлорда, и ее сила укуса была огромной.

Предположим, что за ориентир мы берем силу укуса взрослой большой белой акулы, которая обычно превышает 3000 килограммов.

В таком случае расчетная сила укуса гигантской акулы длиной от 30 до 40 метров и весом более 100 тонн будет составлять десятки тысяч килограммов.

Для любого морского существа такая огромная сила укуса была бы невыносимой. Даже с дополнительной защитой в виде техники черепашьего панциря и твердого панциря остается неопределенным, сможет ли он выдержать такую ​​огромную силу.

Лю Юн взял свой мобильный телефон и просмотрел новостной репортаж, в котором было несколько фотографий, одна из которых была потрясающим снимком того, как маленькая лодка была укушена пополам.

http://tl.rulate.ru/book/107684/3934137

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь