Готовый перевод Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 92

"Эй, парень?" — пробормотал старик и медленно повернул голову, чтобы посмотреть на Дьюка.

"Только что я похвалил тебя за твое сострадательное сердце. Почему ты убежал?" — спросил старик, выпрямляясь. Он посмотрел на равнодушные выражения лиц людей перед собой и понял, что больше не может продолжать этот фарс. Сутулость постепенно исчезла, уступив место высокой фигуре.

Затем старик протянул руку и коснулся своего лица. Шмяк! Морщинистое лицо было сорвано, обнажив прекрасное женское лицо. Женщина с презрением отбросила старую кожу и посмотрела на Дьюка.

"Я была так близка к успеху. Как ты догадался?"

Дьюк посмотрел на нее, все еще очень серьезный. Он спокойно сказал: "Руки старика не такие нежные, как твои".

Он помогал слишком многим пожилым людям и достаточно много видел, чтобы знать, что руки старика никогда не будут такими нежными и женственными.

Женщина слушала и задумалась. Она подняла свою руку и посмотрела на нее, довольная, когда коснулась ее.

"Даже если так, это не имеет значения, потому что вы все равно все здесь умрете". Говоря это, женщина пристально осмотрела Дэвида и остальных. Она подняла руку и щелкнула пальцами. Через секунду воздух наполнился звуками рева зомби.

"Это плохо", — Дэвид быстро обернулся, и выход за ним захлопнулся. Тем временем женщина исчезла, но кожа старика осталась на земле.

"Я вернусь за вами позже и сделаю маски из ваших лиц!" — раздался голос женщины сверху.

Дэвид взглянул вверх, и его глаза расширились. За женщиной стоял зомби! И этот зомби обхватил ее за талию! Очевидно, зомби поднял ее наверх! Почему зомби...

"Эй!" — Как раз когда он думал об этом, в его ухо внезапно раздался упрекающий голос Дьюка. Когда Дэвид повернул голову, зомби стоял менее чем в метре от него. Голова зомби медленно начала сползать вниз. С глухим стуком голова зомби тяжело упала на землю, издав глухой звук.

Дэвид достал сплавной боевой нож и спокойно вытащил кристалл из лба зомби.

[Вы получили первичный кристалл, бонус к критическому удару в действии!]

[Поздравляем, вы получили сто первичных кристаллов!]

[Атрибуты: нет!]

"Эй", — сказал Дьюк, подходя к поднявшемуся Дэвиду. Он потрепал его по волосам и посмотрел на Дэвида, который слегка приоткрыл губы, и сказал с триумфом: "Я знаю, не нужно меня благодарить. Я просто возвращаю тебе долг за то, что ты спас мне жизнь в прошлый раз".

Слова, которые Дэвид хотел сказать, не могли выйти, когда он посмотрел на выражение лица Дьюка. Помолчав несколько секунд, он наконец сказал: "Ты сумасшедший".

Сказав это, Дэвид проигнорировал помрачневшее лицо Дьюка и осмотрелся. Взглядом он насчитал около сорока-пятидесяти первичных зомби. Но Моники нигде не было видно. Уголки губ Дэвида скривились в усмешке, он все еще должен был поблагодарить женщину, которая раньше вызывала зомби. Она практически приносила ему подарок!

"Малыш!" — крикнул Дэвид. Все сорок-пятьдесят первичных зомби повернулись к нему.

"Ррр!" В мгновение ока все внимание зомби было приковано к Дэвиду! Прежде чем зомби смогли добраться до Дэвида, Малыш залаял и прыгнул перед ним, широко раскрыв пасть. Вспышка пламени вырвалась наружу, мгновенно испепелив десятки зомби впереди! После того, как зомби сгорели дотла, остались только кристаллы.

Слушая этот чудесный звук, взгляд Дэвида постепенно становился жадным, когда он смотрел на оставшихся зомби. "Эй, сделай еще один шаг вперед, и у тебя больше не будет этого красивого лица".

Женщина сидела в кресле, скрестив ноги. Теперь она переоделась. Сейчас она была в светло-голубом платье с разрезом по краю, обнажавшим ее длинные белые ноги. Позади женщины молодой зомби массировал ей плечи. Рядом с ней стоял еще один зомби, подавая ей чай.

Моника стояла неподалеку и повернулась, чтобы посмотреть на женщину. "Ты контролируешь разум, пробудившийся второй раз с необычайными способностями. Твоя пробужденная способность - контроль без ограничений в отношении контролируемых тобой объектов. Масштаб твоего контроля зависит от силы пробужденного".

Когда слова были произнесены, выражение лица женщины постепенно похолодело. Она крепко сжала чашку с чаем, и на ее руке вздулись вены. "Какова твоя цель?" - спросила она настороженно, глядя на Монику.

Моника безразлично ответила: "Ты бесполезна, ты меня не интересуешь".

Женщина разозлилась, услышав слова Моники. Она бросила чашку с чаем в Монику, но та легко увернулась, слегка наклонившись.

Видя, как краснеет лицо женщины, Моника сказала: "Пытаешься выпендриться передо мной? Ты не отдаешь себе отчета в своих способностях?" Она презрительно усмехнулась и повернулась, чтобы уйти.

С шумом женщина поднялась с кресла. "Атакуйте! Разорвите ее на части!" Вокруг зомби повиновались приказу женщины и быстро ринулись к Монике.

Моника спокойно пошла вперед, и когда зомби оказались менее чем в метре от нее, с шумом она достала свое оружие. Бац! Все зомби за ее спиной упали!

Моника легко подпрыгнула, и хотя она была на высоких каблуках, она приземлилась за женщиной без единого звука.

Пистолет был прижат к виску контролера разума. Почувствовав холодную твердость пистолета, в сознании женщины громко зазвенели колокольчики тревоги. Не успела она заговорить, как Моника заговорила первой: "Убери свои мелкие трюки, или последствия не будут так просты, как угроза".

Женщина нервно сглотнула и взглянула на зомби. В следующий момент зомби опустили головы и пошли в темные углы.

"Ты... довольна?" - испуганно спросила женщина.

Моника убрала пистолет и холодно сказала: "Твоя высокомерная личность скоро преподаст тебе урок. Если ты мне не веришь, я дам тебе шанс остаться в живых! Не забудь должным образом поблагодарить меня, когда придет время". С этими словами Моника повернулась и ушла с улыбкой.

Женщина наблюдала за фигурой Моники и стиснула зубы. "Сучка!" Она крепко сжала кулак, и на ее руке вздулись вены. "Подожди, я не из тех, с кем можно связываться. Я покажу тебе, насколько я грозная!" С этой мыслью женщина с легкой улыбкой на губах повернулась и ушла в темноту.

Тем временем, со стороны Дэвида, он еще не закончил убивать, когда оставшиеся зомби внезапно развернулись и убежали.

"Закончили сбор". Герцог держал в одежде десятки кристаллов и передал их Дэвиду.

http://tl.rulate.ru/book/107682/3939939

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь