Готовый перевод Marvel: I'm crazy / Марвел: Я сумасшедший: Глава 1: Талантливый Аркхем

Готэм, некогда город, окутанный хаосом и насилием.

Благодаря неустанным усилиям комиссара Гордона, светоча правосудия, талантливые преступники один за другим оказывались за решеткой в тюрьме Блэкгейт и больнице Аркхэм.

И под покровом безмятежности, царившей все эти годы, скрывается тьма внутри тьмы, безумие внутри безумия.

В застенках Лечебницы Аркхэм содержатся многие преступники, которых боятся горожане.

Конечно, Лечебница Аркхэм - это известное медицинское учреждение, где содержатся не только отъявленные безумцы, но и душевнобольные пациенты из всех слоев общества.

Пингвин, известный как Маленькая Зебра Готэма, который правит черным и белым, окончил Аркхэм и теперь продолжает свое образование в тюрьме Блэкгейт.

"Я - рыцарь правосудия, который ходит во тьме, воплощение страха для всех преступников, Джокера, Пугала, Загадочника, Двуликого и многих жестоких виновников насилия, и я буду следить за всеми вами, во веки веков".

У треснувшего подоконника стоял человек в черном плаще с маской в виде летучей мыши на голове.

Его глаза не отрывались от многочисленных преступников.

"Энди, пришло время принять лекарство".

Пухлая чернокожая женщина в удушающей униформе медсестры подошла, толкая тележку с таблетками, и передала дневную норму лекарств от психических расстройств.

Энди справедливо заметил: "Прекрасная леди Кэтрин, вы приняли меня за другого человека, я Темный рыцарь Бэйтмен".

"Должен признать, с вами очень приятно общаться".

Кэтрин не могла скрыть восхищенную улыбку на лице: в детстве ее дразнили за то, что она толстая, хотя другой ее партнер иногда использовал это, чтобы унизить ее.

Только после того, как она познакомилась с Энди, в Лечебнице Аркхэм, которую все боялись, на ее лице появилась улыбка.

Она понимала, что он психически болен и сумасшедший, но ничего не могла поделать с тем, что он хорошо говорит.

"Энди, в следующий раз не кради шторы из кабинета декана, их полно в кладовой, я положила их в первый ряд, во второй шкаф-купе, а ты украл коллекцию лимитированных изданий "Плейбоя" директора Квинси, он уже впал в истерику, возможно, тебя придется посадить на гауптвахту".

Кэтрин с беспокойством предупредила, что не хочет, чтобы тощий Энди был наказан.

За время работы она заметила, что большинство ее пациентов склонны к насилию, за исключением Энди, который всегда играл героя правосудия и никогда не был в мире с самим собой.

"Большое спасибо за напоминание, ваша доброта - как звезда на ночном небе".

Энди сжал в одной руке свой плащ, закрывающий лицо и открывающий только пару глаз в его фирменном облике Бэтмена.

Но проблема заключалась в маске в форме летучей мыши с красным рисунком бикини прямо на месте глаз.

"У тебя сладкий маленький ротик, жаль, что я уже женат и у меня есть дети".

"Я бы не отказался иметь еще одну дочь".

"А у меня будет мальчик".

Энди показал стервозную улыбку, в которой Кэтрин уловила другой смысл и не удержалась: "Плохой мальчик, принимай таблетки".

"Ах".

"Такой взрослый, а тебя надо кормить".

Кэтрин привычно запихнула капсулу в рот Энди и торопливо подтолкнула тележку с аптечкой к остальным пациентам, ее лицо уже побагровело.

Как только люди скрылись из виду, Энди смущенно выплюнул лекарство.

"Я никому не позволю отнять у меня право быть идиотом, никому".

Энди, изначально был VIP-пациентом реабилитационного центра "Касл Пик", и однажды, когда он играл с компьютером лечащего врача, произошла утечка электроэнергии, в результате чего он очнулся уже в Лечебницы Аркхэм.

Разумеется, Энди не испытывает ни малейшей паники, после рассмотрения классических случаев, он быстро догадался, что если его повторно ударит током то он вернется обратно на Землю.

Чтобы вернуться в реабилитационный центр "Касл Пик" с четкой целью очистить следы браузера с компьютера лечащего врача.

Энди, будучи тем умственным мальчиком, каким он был, сказал, что любой доллар, потраченный на просмотр японских и корейских разделов, - это акт ценной покупки..

"Вот это да! Дэва, когда ты успела отстать от меня?"

Потрясенный, как молодая девушка, Энди подсознательно прикрыл грудь обеими руками и в шоке посмотрел на Загадочника Эдварда Нигму.

"Я собираюсь вызвать тебя на еще одну дуэль умов".

Загадочник сцепил руки с серьезным выражением лица и повысил голос, чтобы бросить вызов.

Преступники, находившиеся в зоне активного отдыха, тут же переглянулись и повысили голос, требуя дуэли.

Охранники, наблюдавшие за происходящим из проходов, уже давно предвидели это.

Это была очередная ежедневная программа загадок и дразнилок, и они с таким же удовольствием наблюдали за ней.

"Те же старые правила".

"Без проблем".

Ринг был установлен.

Пациентам хватило здравого смысла промолчать.

Это была дуэль умов, и душевнобольные, как правило, считали себя настолько умными, что иногда казалось, что они опускают руки перед лицом вопросов двух мужчин.

"Джентльмены, леди".

Преувеличенные жесты рук Артура привлекли внимание: "Я - судья и комментатор этой дуэли".

Он развел руки влево и величественно представился: "С левой стороны - рыцарь справедливости Бэйтмен".

Фух...

Это сразу же вызвало презрительные возгласы со стороны наблюдающих пациентов.

Говорить о справедливости в Аркхэме было так же лицемерно, как капиталисту заниматься благотворительностью.

Энди же оставался безучастным, неторопливо кивая головой собравшимся.

"Справа - Мудрец Готэма, Эдвард Загадочник.

Аплодисменты.

Свист.

Некоторые пациентки даже повели плечами и крикнули, что хотят подарить Загадочнику обезьянку в знак привязанности.

Да, вот это настроение.

В Аркхэме преступники достойны преследования, а кучка психопатов получает по заслугам от Загадочника.

"Дуэль начинается, проигравший спрашивает первым".

Артур указал пальцем в сторону Эдварда, сигнализируя о необходимости задать вопрос.

В этот момент Эдвард слегка сдвинул очки, и выражение его лица стало серьезным.

"Я забираю тебя ночью и возвращаю днем. Никто не страдает от моего присутствия, но страдает от моего отсутствия. Кто же я?"

Загадка вырвалась из его уст, и Эдвард был полон решимости, словно предвидел победу.

Уморительные пациенты, погруженные в размышления над ответом, одни чесали уши, другие яростно драли волосы, третьи били себя по голове обоими кулаками, бедный процессор высыхал и дымился.

"Теперь считаем до десяти, девяти, восьми..."

"Сон".

Энди понизил голос, его магнетический и сексуальный голос произнес ответ.

На мгновение воцарилась тишина, глаза в унисон смотрели на Загадочника, ожидая, что ответ будет объявлен неверным.

"Ты все правильно понял".

Эдвард признал, что не смог поставить своего соперника в тупик после того, как всю ночь думал над загадкой.

"Энди, ты был великолепен, я собираюсь предложить тебе свой первый поцелуй".

Лилиан, девушка Ядовитый плющ, воспользовалась моментом и подошла к нему с надутыми губами, готовая предложить поцелуй.

В результате Энди сжал руки в кулаки, поднял их перед собой и с искренним лицом сказал: "Моя бывшая и нынешняя будут ревновать, я не могу гарантировать, что они не сделают шаг, а где ты получила свой первый поцелуй?"

Шутки в сторону, поцелуй Лилиан был смертельным, смерть от яда на месте, как еще он собирался ударить себя током, возвращаясь в реабилитационный центр "Касл Пик", чтобы удалить следы на браузере.

"Моя очередь, пожалуйста, выслушайте вопрос".

"Один стейк средней прожарки и один стейк средней прожарки, обжаренные на одной сковороде, почему бы им не поболтать".

Энди уточнил, что это была загадка, а не ребус с подсказкой, но с самого начала не было правила, что нельзя использовать загадку для вопроса.

"Протестую, стейки - не люди, как они могут разговаривать".

"Контрпротест, вы дискриминируете стейки".

"Протест недействителен".

Артур посмотрел на глупых пациентов с ледяной улыбкой и властно пригрозил: "Если кто-нибудь еще раз протестует, я сделаю из него стейк".

Устрашающая сила манеры Артура разделывать мясо, когда он так говорил, была неоспорима, и пациенты сразу же стали честными и тихими, ожидая ответа Загадчика.

Эдвард время от времени вытирал уголки рта, еще раз сдвигал очки, а затем вытер холодный пот со лба и после долгого раздумья осторожно ответил.

"Они не знакомы".

"Поздравляю, правильный ответ".

Пациенты громко зааплодировали, не жалея похвал превосходному интеллекту Загадочника.

Эдвард облегченно вздохнул, радуясь, что прошел первый раунд.

"Если вы меня знаете, хотите разделить меня, а если разделите, то я исчезну, кто же я?"

Загадка с глубиной, на которую нормальный человек вряд ли бы ответил.

Но кто такой Энди? Он прочитал книгу загадок Загадочника еще до того, как перешел на другую сторону, и запомнил ответы в своей голове.

"Я могу начать обратный отсчет".

Артур злорадно ухмыльнулся, намеренно отдавая предпочтение Загадочнику, отсчитывая секунды до очереди Энди.

"Секрет".

Как только он услышал ответ, зрачки Эдварда сузились, удивленное выражение лица на секунду застыло, и он ответил с жесткой честностью: "Ответ верный".

"Я собираюсь усложнить задачу, пожалуйста, послушайте вопрос".

"Афроамериканка, не говорящая по-английски, замужем за чистокровным американцем, она пошла в супермаркет купить курицу и успешно купила то, что хотела, спросив продавца с физической имитацией, а на следующий день она захотела купить ветчину и колбасу и привела с собой мужа, могу я спросить, как она купила ветчину и колбасу?"

В этот момент на лицах всех присутствующих появилась понимающая улыбка.

Такое же выражение появилось и на лице Эдварда, когда он уверенно ответил: "Она указала мужу на низ..."

Бум!

Внезапный звук взрыва прерывает жаркую дуэль.

Из коридора выскочила группа клоунов, вооруженных пистолетами, и взяла под контроль охрану психушки "Аркхэм".

Банда клоунов, которым приходится щипать лапшу и хватать рис, чтобы сходить в супермаркет, наконец-то пришла на встречу со своим Королем клоунов Артуром.

В данный момент король молчит, ожидая своего часа, чтобы выйти из клетки.

Вместе с ним сбежалось множество пациентов, среди которых немало сумасшедших преступников.

"Мне пора домой".

Энди не мог найти ни одной розетки в зоне активности пациентов и вынужден был тянуть время, не забыв перед этим сказать ожидавшему результатов Загадочнику: "Ты проиграл, ее муж говорит по-английски".

Разочарование и досада мгновенно нахлынули на Эдварда, заставив его на мгновение оцепенеть.

Подождав, пока он придет в себя, Эдвард отправился дальше, но обнаружил маску и ткань занавески у розетки.

"Я не верю тебе, ты лжешь мне ......".

В коридоре раздалось эхо от вызывающего рыка Загадочника.

http://tl.rulate.ru/book/107642/3916553

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь