Готовый перевод Surviving as a Barbarian in a Fantasy World / Выжить варваром в фэнтезийном мире: Глава 1

Эпизод 1. Варвары белого снежного поля (1)

Мужчина с унылым взглядом смотрел вдаль.

Словно его вовсе не беспокоил суровый холод, безжалостно мчавшийся по равнине, он стоял в одном лёгком кожаном жилете и молча смотрел куда-то вперёд.

— Что делаешь?

Позади него раздался голос. Женщина с пепельными волосами, одетая столь же легко, наклонила голову, с любопытством глядя на него.

Мужчина ответил:

— Наслаждаюсь видом.

— Зачем?

— Чтобы успокоиться.

— Зачем тебе успокаиваться?

— Устал. Вот и всё. Перестань задавать вопросы, тупая варварка.

— Душевная усталость?

Женщина, похоже, не поняла его слов, продолжая склонять голову.

— Тело понятно, но душа... Почему она устала? Не понимаю.

— Забудь об этом, — мужчина тяжело вздохнул. — Я ведь сказал, что стоять на страже буду я. Зачем ты пришла? Что случилось?

— Пятеро из племени съели чёрного скорпиона.

Лицо мужчины исказилось.

— Опять? Я же ясно говорил — съешьте его, и вам конец! И что же, прошло меньше недели, и пятеро снова решили это попробовать?

— Это была великолепная попытка. Мы гордимся ими.

Женщина беззаботно улыбнулась.

— Чёрт возьми...

Мужчина громко вздохнул.

— Иди обратно и прибери там всё. Пусть тела останутся на месте. Только не устраивайте снова поминки с поеданием этой дряни, а то все перемрут.

— Но...

Женщина замялась. Мужчина прищурил глаза и добавил:

— Если съешь — убью собственными руками.

— Поняла! Не буду есть! Никогда!

Девушка вздрогнула и, мгновенно развернувшись, побежала прочь. Мужчина проводил её взглядом и снова тяжело вздохнул.

— Тупые варвары...

Он прекрасно знал: стоит сказать, что это их убьёт — и они испугаются.

Глупцы, лишённые всякой логики.

Мужчина бесшумно двинулся вперёд и исчез среди снегов.

Снег всё падал и падал.

Этот мир был погружён в ослепляющую белизну.

По заснеженному полю двигались несколько повозок.

Тр-р-р. Тр-р-р.

— Чёрт возьми, холодина...

Один из мужчин, охранявших обоз, глубже натянул меховую шапку.

Дыхание мгновенно превращалось в иней, падающий на землю. Его ресницы покрылись льдом и могли отломаться от одного прикосновения.

— Закутывайтесь потеплее. Замёрзнете — погибнете.

Человек, похожий на командира, хмуро бросил указание. Остальные ещё крепче запахнули одежду.

— Делаем, как сказано!

— Бр-р... всё равно холодно...

Колонна медленно продвигалась вперёд.

Следы от колёс и сапог оставались на белом снегу, но тут же исчезали, поглощённые снегопадом.

Один из мужчин, наблюдавший за этим с ужасом, заговорил:

— Командир, я всё понимаю, награда большая, но это самоубийство!

Он огляделся по сторонам: впереди, сзади, слева, справа.

Куда ни глянь — только белизна.

Кроме них здесь не было ничего живого и цветного.

— Пересекать белое снежное поле? Мы что, совсем рехнулись?

— Замолчи!

Раздался резкий приказной голос.

"Вы все согласились на это."

"Это так, но..."

"Тогда молчите. Мы уже близко к границе."

"Черт."

С тихим проклятием мужчина вновь замолчал.

На самом деле, вести разговор было нелегко — стоило открыть рот, как холод проникал в лёгкие.

В тишине отряд продолжил путь.

Внутри охраняемой повозки пожилой мужчина цокнул языком.

Это был старик с длинной белой бородой, одетый в элегантный костюм. С озабоченным выражением лица он спросил:

"Всё в порядке, барышня?"

"Да."

Молодая женщина кивнула, её голубые волосы слегка колыхнулись. Чёрные глаза устремились на старика.

"Всё хорошо."

"Что же это такое..."

Старик вздохнул с сожалением.

"Не стоило вам лично отправляться в столь опасное путешествие..."

"Нет, я должна была прийти."

Женщина покачала головой.

"Таковы были условия моего договора с отцом."

"Старик просто не оценил, каких усилий вы приложили ради спасения рода..."

"Чёрт побери, замёрзнуть же можно!"

Речь старика прервал возмущённый возглас снаружи. Его лицо помрачнело.

"Эти грубияны."

"Не сердитесь. Только они согласились сопровождать нас через белое снежное поле."

"Всё так, но..."

"Может, стоит пригласить их внутрь? Снаружи они выглядят так, будто совсем замёрзли."

Скрип. Скрип.

Повозка жалобно стонала от мороза.

Даже под защитой магии холод был невыносим.

То, что происходило снаружи, трудно было представить.

Женщина сказала это с беспокойством, но старик решительно отказался.

"Ни в коем случае. Вы знаете, что обитает в этих белых снегах."

"Чудовища... да?"

В белом снежном поле обитали чудовища.

Ужасающие создания, невообразимые даже в кошмарах.

"Встреча с ними маловероятна, но осторожность необходима. Именно для этого и нужен эскорт."

"Понимаю... Кстати..."

Женщина взглянула за окно.

Перед глазами была лишь белизна.

Ни единого другого цвета.

"Здесь и правда могут жить люди?"

"Это всего лишь легенда. Человек не может выжить в таких условиях."

"Но это надёжная легенда, верно?"

"Ну... возможно."

Старик не стал отрицать.

Давным-давно...

Когда-то в этом мире правил могущественный Император.

Его империя простиралась от края земли до края моря, охватывая всё.

Всё, кроме белого снежного поля.

Белое снежное поле занимало больше половины мира и располагалось в самом его центре.

Эта земля считалась обителью смерти, откуда никто не возвращался живым.

Однако Император, желавший полностью подчинить себе мир, хотел завоевать и это место.

Собрав сильнейших воинов и армию, он сам вошёл в белое снежное поле.

А несколько лет спустя, когда Империя уже пала, потеряв своего правителя и забытая всеми...

Император вернулся.

Он потерял всех — своих воинов и солдат — и вернулся лишь один, со своим телом.

Старик, выглядевший на десятилетия старше, бормотал как безумец:

"В белом снежном поле обитают чудовища."

Белая змея, пожирающая айсберги.

Белый медведь, вызывающий землетрясения.

Омерзительная крыса, оскверняющая моря.

И он сказал:

— В белом снежном поле самое опасное — это не чудовища.

Самый страшный враг здесь — человек.

— Вы говорили о варварах со шрамами на груди?

Здесь обитали варвары.

— Это всего лишь легенда.

— Но словам Императора можно верить. Большинство чудовищ, которых он описывал, действительно были обнаружены.

После смерти Императора множество сильнейших воинов и исследовательских экспедиций отправлялись в белое снежное поле. Большинство не возвращалось, но немногие выжившие делились своими историями.

Их рассказы во многом совпадали с рассказами Императора.

— Но никто никогда не говорил, что видел варваров?

— Да... это так.

Среди множества рассказов не было ни одного упоминания о варварах.

— Вероятно, это был лишь бред Императора. Нам не стоит об этом беспокоиться.

После слов старика женщина замолчала. И правда, это не их забота.

В этот момент раздался стук в дверь повозки.

— Мы приближаемся к границе.

— Поняла.

На лицах старика и женщины появилась напряжённость.

Белое снежное поле не всегда было опасным. После многочисленных жертв исследователи смогли выделить зоны обитания чудовищ.

Но, переступив границу этих зон, они могли столкнуться с ними.

Лица наёмников застыли от напряжения. И без того тихие шаги стали почти неслышными.

— Проход границы не всегда означает встречу с чудовищами, — тихо сказал командир, пытаясь их успокоить. — Если действовать осторожно, можно пройти, не встретив их. А даже если встретим — большинство можно победить.

— А если попадём на тех, кого нельзя победить? Разве не такие чудовища убили тех, кто не вернулся?

— Не буду отрицать... Но шанс у нас всё же есть. Продолжаем двигаться медленно.

Грохот колёс тихо разносился в воздухе.

Наёмники сглатывали слюну и, напрягая мышцы, двигались вперёд.

Они молились, чтобы в этом белом мире не появилось ничего другого, кроме них самих.

Но реальность растоптала их молитвы.

— ...Все остановиться!

Командир резко остановился.

— Что-то впереди.

— ...Что именно?

— Точно не разглядеть.

Холод был столь силён, что сквозь морозный туман виднелся лишь неясный силуэт. Командир прищурился.

— У меня есть хорошая и плохая новость.

— Чёрт возьми, говорите уже!

— Хорошая: оно небольшое.

В этих местах обитали чудовища разного размера, в том числе огромные, как горы. Если это существо не больше человека, есть шанс его победить.

— Плохая: оно движется к нам.

Битвы не избежать.

Зазвенело оружие — наёмники начали готовиться к бою. Внутри повозки старик и девушка крепко сжали кулаки.

В напряжённой тишине существо приближалось.

Наконец, среди ледяного ветра показался его облик.

Командир, уже занёсший меч для удара, замер.

— Что?

Женщина в повозке, наблюдавшая за происходящим через окно, широко раскрыла глаза.

Это был не монстр.

— ...Человек?

Ветром развевались волосы, белые, словно покрытые инеем.

Идеально сложенное тело с мускулами, словно высечёнными из камня.

И шрам на груди — глубокий, будто след от взрыва.

Тот был одет лишь в лёгкий кожаный жилет, будто его не беспокоила ледяная стужа.

— ...Варвар?

Кто-то прошептал это слово.

Варвар, молча смотревший на них, наконец заговорил:

— Вышел на прогулку, чтобы не возвращаться домой... И вот какое везение!

Наёмники не поверили своим ушам.

Существо, символизирующее дикую силу, говорило на их языке, причём безукоризненно.

Его глаза, похожие на раскалённые угли, смотрели прямо на них.

— Приятно познакомиться.

http://tl.rulate.ru/book/107559/5417737

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь