Готовый перевод Harry Potter and the Butterfly Effect / Гарри Поттер и эффект бабочки: Глава 110

30 апреля 1945 года

Альбус внезапно проснулся с привкусом крови и грязи во рту. Медленно подняв голову, он попытался понять, что только что произошло.

Память начала возвращаться к нему. Он дуэлировал со своим бывшим любовником Геллертом Гриндельвальдом, когда мир вокруг него внезапно взорвался. Когда зрение начало проясняться, он понял, что лежит лицом вниз в грязи. Он вытер лицо рукой и обнаружил, что из носа у него течёт кровь. Слабый, он сумел подняться на колени.

И тут он заметил неподалеку большой кратер, которого, готов поклясться, раньше там не было. Внезапно его осенило: рядом упал шальной артиллерийский снаряд, несомненно выпущенный русскими. Он смутно помнил ужасающий вопль, возвестивший о попадании снаряда, и то, как его подбросило в воздух, а затем наступила чернота.

Гриндельвальд! Сознание Альбуса прояснилось настолько, что он вдруг осознал, в какой опасности находится. Он быстро огляделся в поисках своей палочки, которая вырвалась из его рук. Через несколько мгновений он нашел ее и с благодарностью схватился за древко. Только когда он поднял ее, то понял, что кончик палочки отломан, а сердцевина обнажена. Палочка была бесполезна.

С нарастающим страхом он отчаянно оглядывался по сторонам в поисках врага. Через минуту или две он заметил, что из-за развалин стены показалась нога. Осторожно пробравшись вперёд, он заглянул за обломки.

Гриндельвальд лежал на земле спутанной кучей. Его рука была согнута под неестественным углом, а из десятка ран, хорошо заметных сквозь разорванную мантию, текла кровь. Альбус, пошатываясь, направился к упавшему человеку, наполовину ожидая, что тот внезапно вскочит на ноги и набросится на него. И тут Альбус заметил палочку, лежащую в нескольких дюймах от вытянутой руки Геллерта. Он поспешил подойти и схватить ее.

Как только его пальцы сомкнулись на гладкой древесине, Альбус почувствовал, как по его руке пробежал прилив силы. Он удивленно осмотрел палочку, и рот его раскрылся от удивления.

Это была Старшая палочка!

Как Геллерт умудрился найти палочку, на поиски которой они оба потратили годы? Более того, как Альбусу удалось продержаться столько времени на дуэли с этим человеком, когда он владел таким мощным инструментом? Он размышлял над этими вопросами, как вдруг заметил пару ярко-голубых глаз, уставившихся на него.

"А, ты понял, в чем дело?" хриплым голосом произнес Геллерт. Странно, но он еженедельно улыбался.

"Бузинная палочка", - подтвердил Альбус. "Как вы ее нашли?"

"Она была у Грегоровича, поверишь ли, - тихо сказал Геллерт, - некоторое время я держал это в секрете, но теперь палочка твоя, друг мой".

"Но как ты не победил меня?" потребовал Альбус. "Ведь с этой палочкой у меня не должно было быть никаких шансов?"

"Видимо, сердце не лежало к этому", - ответил Геллерт. Мужчина выглядел бледным, и ему было трудно дышать. "Я совершил ужасную ошибку, Альбус. Смерть будет достойным наказанием для меня".

Альбус опустился на колени рядом со своим бывшим другом. "Нет, я исцелю тебя. Я обещаю, что тебя ждет справедливый суд".

"Нет, не исцеляйте меня", - настаивал Геллерт. "Я совершил преступление, которое заслуживает моей смерти. Я выпустил на свет ужас, подобного которому еще не было. Я нечаянно подписал смертный приговор магическому миру, Альбус".

"Что вы имеете в виду?" в ужасе ответил Альбус.

"Эти магглы, Альбус. Они уничтожат все, что мы отстаиваем, и нам повезет, если они не уничтожат весь мир!" Геллерт вздохнул. "Я хотел использовать их в своих целях, но выпустил на волю чудовище!"

Альбус в замешательстве уставился на раненого.

"Когда я вернулся в Германию в тридцатые годы, я решил создать марионеточное правительство, чтобы скрыть свое участие в их политике. Я нашел потенциального кандидата на пост главы этого правительства, который был искусным оратором, и руководил его приходом к власти. Затем мы решили завоевать Европу. Поначалу мы не знали ничего, кроме триумфа за триумфом. Страна за страной падали перед нами. Но я создал чудовище. Эти магглы... их жестокость и любовь к разрушению не знают границ! Их самолеты бомбят города, не заботясь о том, убивают ли они женщин, детей или стариков. Они сбивают своих религиозных врагов в лагеря и режут их, как скот, только за то, что их верования немного отличаются от их собственных. А их технологии, Альбус, они просто ужасают! Их ученым почти удалось создать бомбу, способную испепелить целый город! Всего одна бомба! Какой безумец мог додуматься до такого?"

Геллерт зашелся в приступе кашля. Альбус наколдовал стакан воды и прижал его к губам мужчины. Отпив немного, Геллерт снова посмотрел на Альбуса.

"Спасибо", - сказал он. "Я не заслуживаю вашей доброты. Эта военная машина, которую я помог создать, - ужасная вещь. Она вышла из-под моего контроля. Я думал, что, контролируя их лидера, смогу контролировать всю нацию, но я всего лишь один человек. Я не мог быть везде и сразу, а машина была слишком велика, чтобы ее мог контролировать один человек. Вскоре я обнаружил, что безликие магглы, каждый со своими собственными планами, принимают решения без моего ведома или согласия. Они снуют туда-сюда, как муравьи в гнезде, создавая свое злое оружие и совершая ужасные поступки. И я не мог их остановить!"

Дыхание Геллерта участилось, а в глазах появился дикий блеск.

"Мы были неправы, когда хотели их контролировать, Альбус!" Геллерт застонал. "Нам следовало стереть их с лица планеты или полностью спрятаться от них. Наши планы были ошибочны, мой друг. Я уже давно понял, что шел по неверному пути, но не мог изменить его самостоятельно. Я развязал великое зло, Альбус. Вот почему я не смог победить тебя на дуэли - я просто не хотел этого. Я заслужил... смерть... за свои... грехи".

Вздрогнув, Геллерт застыл на месте, а затем затих. Альбус смотрел на своего бывшего любовника, по щекам которого текли слезы. Он наклонился вперед и нежно прижался губами к губам мертвеца.

"Успокойся, Геллерт", - прошептал он. "Я прощаю тебя, любовь моя".

Еще час Альбус сидел и обнимал тело. В голове у него все перевернулось от осознания огромности того, что только что произошло. Вместе они с Геллертом планировали объединить магический мир и повести его на захват магглов. Оказалось, что этот план мог оказаться ошибочным.

Альбус оглядел руины некогда великого города Берлина. Как легко магглам удалось довести его до такого ужасного состояния. На что еще они способны? Что, если они создали те ужасные бомбы, о которых говорил Геллерт? Эти магглы были животными!

Но даже если они и были животными, Альбус понимал, что это были очень опасные животные. Нет, будет лучше, если магический мир и магглы разойдутся. Ведьмы и волшебники должны оставаться в тайне, а их общество должно быть защищено от убийственных методов этих людей. Любой магический ребенок, родившийся в семье маглов, должен быть спасен и приучен к более цивилизованному образу жизни. Мир волшебников ДОЛЖЕН быть защищен.

Нет, магглы могут идти своим путем и, несомненно, в конце концов уничтожат сами себя. Ведьмы и волшебники должны выждать время и восстать, когда магглы уничтожат друг друга. Но для этого магические сообщества должны объединиться, а это было не так-то просто сделать. В мире волшебников было много разногласий, и чувства были глубоки. Пройдут годы, прежде чем Альбусу удастся создать нужные условия, чтобы собрать всех вместе и объединить в одно славное общество.

Скрючившись в грязи среди руин Берлина, Альбус Дамблдор начал составлять свой план магической утопии.

http://tl.rulate.ru/book/107540/3960679

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена