Готовый перевод Harry Potter and the Butterfly Effect / Гарри Поттер и эффект бабочки: Глава 44

Он лег спать, погрузившись в мысли о своих родителях. Видение матери, которое он видел в Японии, заполнило его голову и было последним, что он вспомнил, прежде чем сон настиг его. Если он надеялся, что это обеспечит ему ночь приятных сновидений, то его ждало печальное разочарование. Кошмары начались почти сразу после того, как он закрыл глаза.

Глубоко дыша, он понял, что его шрам болит, а маленький кусочек памяти, который Волдеморт оставил в его голове, борется за то, чтобы вырваться наружу. Он быстро укрепил щиты Окклюменции и облегчённо вздохнул, когда боль утихла. Его шрам уже давно так не болел, с той ужасной ночи на кладбище, когда он увидел возрождение Волдеморта. Он недолго размышлял, почему сегодня ему так неспокойно.

Он решил, что дело в этом доме. Этот дом был пропитан злом до самого основания. Каждый кирпич хранил память об ужасных деяниях, а каждая комната напоминала о страданиях. Если бы он высунул язык, то почувствовал бы вкус крови, пролитой здесь во время самых мерзких церемоний.

Дом также был полон призраков. Не разумных, раскаивающихся призраков, с которыми ведьмы и волшебники сталкиваются каждый день, а злобных, ненавистных духов, которые таились в темных углах и питались болью и страданиями. Эти злобные призраки взывали к нему, моля о крови и страданиях и призывая принять безумие. Это действительно был дом ужасов.

Гарри откинулся на спину, невидяще глядя в темноту. Ранее он слышал, как Сириус сказал, что ненавидит это место. Теперь он понимал, почему. Как он ни старался, сон не возвращался.

Воскресенье, 6 июля 1996 года

Пот, стекая по спине Гарри, странно очищал ее. Мышцы уже болели, но ему было все равно. Ему нужно было изгнать из памяти ужасные воспоминания о предыдущей ночи, и это казалось лучшим способом. Он перевернулся на спину и начал выполнять очередную серию приседаний, наслаждаясь жжением в мышцах живота.

Он находился здесь уже почти два часа. С первыми лучами света, проникающими в комнату, он оставил попытки заснуть и пришел сюда. Накануне вечером Сириус указал на эту комнату как на одну из тех, которые они выделили для тренировок. Эта комната понравилась Гарри тем, что была практически пуста. Нигде не было видно ни мебели, ни украшений, а стены были практически не украшены. Доски пола тоже были голыми и отчаянно нуждались в нескольких слоях полироли. В воздухе витал запах заплесневелой штукатурки и медленного разложения.

Но при всей своей запущенности это была самая любимая комната Гарри в доме. Здесь не было того ощущения древнего зла и злобы, которое царило повсюду, и оставалось лишь томительное чувство грусти. Здесь он мог попытаться избавиться от нахлынувших на него мрачных эмоций с помощью тяжелых, честных упражнений.

Несмотря на то что он пропустил несколько дней тренировок, он легко возобновил свои занятия в Японии. Сначала были упражнения на растяжку и йога. Затем он перешел к более тяжелым упражнениям, направленным на укрепление мышц: приседаниям, отжиманиям и тому подобному. Затем он приступил к тренировкам по боевым искусствам, нанося удары ногами и руками по воображаемым противникам. Обычно перед завершением он делал еще несколько упражнений на растяжку, чтобы остыть. Сегодня он был полон нервной энергии, порожденной разочарованием, и чувствовал необходимость продлить тренировку. Он пожалел, что не знает, запечатана ли комната, чтобы можно было потренироваться и в заклинаниях. Он как раз перевернулся на спину, чтобы начать очередную серию отжиманий, когда дверь открылась и вошел Сириус.

«А, вот и ты, Гарри», - сказал он. «Я уже начал волноваться. Я подумал, что ты, наверное, прикорнул ночью на койке».

«Почти», - ответил Гарри, поднимаясь на ноги. «Здесь не очень-то дружелюбная атмосфера, способствующая спокойному ночному сну, верно?»

«Пожалуй, нет», - согласился Сириус. «Честно говоря, я уже привык к этому, но посетителям требуется некоторое время, чтобы освоиться здесь. На некоторых людей это действует сильнее, чем на других. Полагаю, это немного задело и тебя, не так ли?»

«Можно и так сказать», - резко ответил Гарри. «Здесь воняет темной магией. Не могу поверить, что ты счастлив оставаться здесь в таком состоянии».

«Как я уже сказал, я здесь вырос. Мне это ни капельки не нравится, но я к этому привык", - заметил Сириус. «К тому же, судя по тому, как твои два замечательных маленьких эльфа работают, это место будет очищено в течение месяца. Они уже почти обшарили весь первый этаж и накопили кучу предметов, пахнущих темной магией. Я положил их в надежный сундук, чтобы профессор Дамблдор мог взглянуть на них. Кикимер все время пытался украсть их обратно, но Болли пригрозил отломать ему нос, и это, похоже, помогло».

Сириус издал один из своих громких, лающих смешков, который показался Гарри забавным. Решив, что теперь, когда у него есть компания, он может закончить тренировку, Гарри приступил к выполнению охлаждающих упражнений.

Сириус смотрел на это с весельем. «Ты фанатик фитнеса, да?» - спросил он. «Сам не вижу в этом смысла. Но опять же, когда у тебя тело бога, как у меня, зачем пытаться совершенствоваться?»

Гарри лишь покачал головой, глядя на своего крестного и вытягивая перед собой левую ногу.

http://tl.rulate.ru/book/107540/3918130

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена