Готовый перевод Put Your Head on My Shoulder / Положи голову мне на плечо: Глава 18. Часть 2

Мо похлопала ее по спине и спросила Мэн Лу: «Как она?»

Мэн Лу все еще страдала от шока и сказала: «Еще не знаю».

Мо помахала ей рукой, а затем она вернулась к ней, обняла их и заплакала: «Мне было так страшно............ Кровь везде, даже на нижней койке...»

Гу Вэйи прислонился к стене и посмотрел на трех девушек, плачущих перед ним. Казалось, он вернулся на летние каникулы, когда окончил школу. Такой же длинный коридор, закрытая дверь операционной, сильный запах антисептического раствора и... такой же крик. На долгое время он погряз в своих мыслях.

Он терпеть не мог людей, которые не ценили свою жизнь, и, что еще хуже, людей, которые пытались использовать самоубийство как оружие угрозы.

В операционной, наконец, погас свет. Сначала вышла медсестра. Они подбежали и спросили: «Госпожа Медсестра, как наша подруга?»

«В настоящее время состояние пациентки стабильное, но она все еще находится в коме из-за потери слишком большого количества крови». Медсестра привыкла к этой сцене и была очень спокойна. «Вы можете узнать подробности у врача, когда он выйдет».

Затем вышел врач и объяснил им: «У пациентки остановлено кровотечение, рана зашита, ей перелили кровь. Она проснется примерно через два-три часа. Пациент, пошедший самоубийство, проснется немного нестабильным. Пожалуйста, постарайтесь не волновать ее».

Две медсестры выкатили Ван Шань. Вид бледного лица Ван Шань и пурпурных губ заставили их сердца быстро биться.

Гу Вэйи пошел купить им попить. На обратном пути он случайно встретил Фу Пэя, который спешил. Фу Пэй с паникой на лице схватил его и спросил о Ван Шань. Когда он услышал, что все в порядке, он почувствовал облегчение и рухнул на скамейку рядом с собой.

«Вэйи, что мне делать?» Фу Пэй посмотрел на Гу Вэйи в недоумении, без такой глубокой ненависти, как раньше.

Гу Вэйи протянул ему бутылку воды и сел на скамейку.

Фу Пэй крепко сжал бутылку с водой в руке и сказал: «Я знаю, что люблю играть и ненадежен, но я никогда не думал о том, чтобы причинить кому-нибудь вред. Я действительно никогда не думал о том, чтобы причинить вред Мо или Ван Шань».

Гу Вэйи похлопал его по плечу: «Не думай об этом так много в данный момент. Сходи к ней».

Фу Пэй, казалось, не услышал его слов: «Я не знал, что Ван Шанья это так заботило. Когда мы были вместе, я сказал ей, что не из тех, кто серьезно относится к эмоциям. Она засмеялась и сказала, что играет больше, чем я. Потом она много выпила со мной и стала раздеваться...»

« Фу Пэй» — прервал его Гу Вэйи. «Бесполезно что-либо говорить. Тебе следует сначала пойти к ней, а потом подумать, как решить эту проблему».

Фу Пэй глубоко вздохнул, встал и пошел в палату.

Фу Пэй открыл дверь и увидел Мо. Мо равнодушно посмотрела на него и встала, чтобы уйти. Он посмотрел на Ван Шань, которая лежала без сознания на койке, и повернулся, чтобы последовать за Мо.

Мо услышала позади себя быстрые шаги. Чтобы не играть в погоню друг за другом в больнице, она добровольно остановилась и сказала ему, не повернувшись: «Возвращайся».

Фу Пэй последовал за ней и остановился. «Мо, послушай меня».

Мо вздохнула с досадой. Почему каждый все начинается с его «послушай меня»? Она просто хотела быть прохожей. Почему она всегда была вовлечена? Гу Вэйи появился на другом конце коридора, пока Мо беспокоилась о том, как выбраться. У Мо внезапно возникла мозговая волна, и он бросилась держать его за руку. Гу Вэйи был ошеломлен ее движениями, после реакции пристально посмотрел на нее, но все же позволил ей держаться.

Мо затаила дыхание и притворилась смелой. Она сказала Фу Пэю: «Теперь я очень люблю Гу Вэйи. Надеюсь, ты сможешь благословить нас». Фу Пэй вздрогнул после ее слов. Гу Вэйи тоже вздрогнул и в неверии посмотрел на нее. Мо подумала: уничтожен! На самом деле ей не следовало смотреть столько сериалов, чтобы произносить такие шокирующие высказывания.

Фу Пэй не мог в это поверить: «Гу Вэйи, почему ты сделал это со мной?»

Гу Вэйи задавался вопросом: «Откуда я могу знать, почему?» Я просто вышел купить воды.

Мо поспешила сказать: «Это не его дело». Подумав, что что-то не так, она добавила: «Это не твое дело».

Фу Пэй собирался что-то сказать, но Гу Вэйи прервал его. «Ситу Мо, ты сама играешь эту роль. На некоторые вещи нельзя делать односторонне. Давай все проясним. Я отнесу им воды».

Мо тупо посмотрела на спину Гу Вэйи, когда тот отвернулся. Предательство! Какое откровенное предательство! Кто сказал, что человек самый праведный, обманщик!

«Мо, почему ты мне солгала?» — Фу Пэй взял Мо за руку и спросил.

Мо энергично отдернула руку и сказала: «Давай, давай найдем место, чтобы поговорить об этом».

Мо села лицом к лицу с Фу Пэем. Какое-то время они не знали, с чего начать. С точки зрения влюбленных сцена была довольно веселой. Но у Мо не было такой идеи. Она просто не хотела ничего делать. Все, чего ей хотелось, — это вернуться домой, чтобы посмотреть телевизор и зайти в Интернет. Сегодня был редкий выходной.

Фу Пэй глубоко вздохнул и сказал: «Мо, Ван Шань и я не такие, как ты себе представляла. Я просто хотел тебя рассердить. Неожиданно...'

Мо махнула рукой и прервала: «Неважно. Это не важно. Я не хочу знать».

«Мо…» — Фу Пэй показал грустное лицо.

Мо снова прервала его: «Давай просто поговорим о наших проблемах. Позволь мне сказать первой. Не перебивай меня. Дай мне закончить. Я люблю тебя уже давно, по крайней мере, я любила тебя все время, пока ты не был вместе с Ван Шань, и я думаю, ты всегда это знал. Все думали, что я тебе не пара. Но на самом деле мы с тобой в глубине души знали, что с годами ты остановишься на мне. Ты достаточно уверен в себе, думая, что я все равно буду тебя ждать. Я тоже достаточно дешева, правда думала, что ты придешь ко мне, когда тебе надоест играть». Мо сделала глоток чая и продолжила: «На самом деле, раньше я была наивной и всегда думала, что если я буду плохо с тобой обращаться, ты будешь уделять мне больше внимания. Чем меньше у тебя шансов заполучить меня, тем больше ты будешь меня хотеть. Если подумать, это была действительно отвратительная идея. Теперь ты мне не нравишься, и я не могу вспомнить, почему ты мне нравился раньше. Возможно, это проявление Будды. Я наконец-то выбралась из твоего моря страданий. Это все, что я могу сказать. Твоя очередь.'

http://tl.rulate.ru/book/107530/4255866

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь