Готовый перевод Magic, Curses and Gods Amongst Men || HP x JJK / Магия, Проклятия и Боги среди людей || HP x JJK: 2. Зоопарк

Гарри любил спать летом, хотя это было не то, что ему часто разрешали делать, хотя они не могли выгнать его из комнаты, они могли сделать его несчастным, как и сейчас, его тетя Петуния не спала, и это был ее пронзительный голос, который издавал первый звук за день. "Вставай! Вставай! Сейчас же!"

Гарри вздрогнул и проснулся. Его тетя снова постучала в дверь. "Вставай!" - взвизгнула она. Гарри увидел, как она идет на кухню, а затем услышал звук ставящейся на плиту сковородки. Он перевернулся на спину и попытался вспомнить сон, который ему снился, ему часто что-то снилось, но больше всего ему снились овцы. Или, может быть, это был Баран, у него были большие белые рога, которые, казалось, светились, он подбегал к Гарри, и он гладил его по голове, но в конце концов он превращался в свет и исчезал среди звезд.

Гарри отогнал эти мысли на задний план, когда пинком открыл дверцу своего шкафа и выкатился наружу. "Ты уже встал?" спросила она.

"Почти", - сказал Гарри, вставая и потягиваясь, его мышцы напряглись, когда он хрустнул суставами.

"Шевелись давай, я хочу, чтобы ты присмотрел за беконом. И не дай ему подгореть, я хочу, чтобы в день рождения Дадди все было идеально". Его тетя закричала. Гарри вошел на кухню все еще без рубашки: "Будь добр, надень что-нибудь!" Сказала она, слегка покраснев, выходя из кухни, но прежде чем сделать это, она достала конверт и положила его на стойку, не сказав больше ни слова.

Гарри взял ее и заглянул внутрь: "40 фунтов стерлингов, немного маловато, но я ожидал этого", - подумал он про себя. Он ясно дал понять, когда у него были силы, что не возражает делать что-то по дому, но за работу по дому, такую как уход в саду или подбор формы Дадли, он ожидал, что ему заплатят, и после взлома дяди Вернона они согласились, правда, при условии, что он никогда больше не сделает ничего странного в доме и не расскажет Дадли.

Гарри вздохнул, кладя деньги в задний карман, он забыл, что у Дадли день рождения, надеюсь, они не заметят, как он выскользнул из дома после завтрака. Он посмотрел в сторону гостиной, где стол был почти скрыт подарками Дадли на день рождения. Все выглядело так, как будто Дадли получил новый компьютер, который он хотел, не говоря уже о втором телевизоре и гоночном велосипеде. Почему именно Дадли захотел гоночный велосипед, было загадкой для Гарри, поскольку Дадли был очень толстым и ненавидел физические упражнения, если, конечно, это не включало в себя нанесение ударов кому-либо.

Любимой боксерской грушей Дадли был Гарри, и из-за его глупой сделки с тетей и дядей ему пришлось убегать от него, иначе Дадли мог сломать руку, ударив его. Хотя Гарри был того же роста, что и Дадли, он был примерно в четыре раза шире его, Гарри был довольно стройным, только мускулы остались после бега и сражений с появляющимися монстрами. Он взял другую сковородку и в отражении увидел, что его волосы снова поседели, и вздохнул: "Краска снова выгорела", Независимо от того, сколько его тетя или он сам пытались покрасить его волосы, они всегда возвращались к своему снежно-белому цвету.

Гарри жарил яйца к тому времени, как Дадли появился на кухне со своей матерью. Дадли был очень похож на дядю Вернона. У него было большое розовое лицо, небольшая шея, маленькие водянисто-голубые глаза и густые светлые волосы, которые гладко лежали на его толстой голове. Тетя Петуния часто говорила, что Дадли похож на маленького ангела: "Если бы Ангелы выглядели так, мне, возможно, стоило бы начать фантазировать о чем-нибудь другом", - подумал он про себя с удивлением.

Гарри поставил тарелки с яйцами и беконом на стол, что было непросто, поскольку места было мало. Тем временем Дадли пересчитывал подарки. Его лицо вытянулось. Дядя Вернон спустился по лестнице в одно и то же время. "Тридцать шесть ", - сказал он, глядя на своих мать и отца. "Это на два меньше, чем в прошлом году". он раздавил коробку с одной из своих игр, когда он сказал это, Гарри почувствовал, что вот-вот разразится истерика, которая позабавила его, когда она исходила от 13-летнего мальчика.

"Дорогая, ты не считала подарок тети Мардж, смотри, он здесь, под этим большим подарком от мамы и папы" Дадли глубокомысленно кивнул головой, мысленно подсчитывая новое количество подарков, которые у него теперь есть, хотя, когда он это сделал, он понял, что ему все еще не хватает одного-двух подарков, чтобы побить свой рекорд, его лицо начало проясняться, когда он посмотрел на своих родителей. Тетя Петуния тоже почуяла опасность, потому что быстро сказала: "Мы купим тебе еще два подарка, пока нас сегодня не будет дома. Как тебе это, Дадди? Еще два подарка. Все в порядке? С надеждой спросила она.

Дадли на мгновение задумался. Это выглядело как тяжелая работа. Наконец, он медленно произнес: "Итак, у меня будет тридцать... тридцать ..."

"Тридцать девять, сладенькие", - сказала тетя Петуния с любящей улыбкой. Это, казалось, успокоило "маленького ангела", когда он с громким стуком сел, схватил ближайший подарок и начал открывать его. Дядя Вернон усмехнулся. "Малыш хочет, чтобы его деньги стоили того, как его отец. Молодец, Дадли!" Он взъерошил волосы Дадли, хотя мальчик быстро стряхнул их, считая себя слишком взрослым, чтобы с ним обращались как с ребенком.

В этот момент зазвонил телефон, и тетя Петуния подошла снять трубку, пока Гарри и дядя Вернон наблюдали, как Дадли разворачивает гоночный велосипед, кинокамеру, самолет с дистанционным управлением, шестнадцать новых компьютерных игр и видеомагнитофон. В этот момент Гарри сел рядом с Дадли, закончив накрывать завтрак на стол.

Даже не оборачиваясь, он мог видеть, что Дадли выжидающе смотрит на него: "Неужели завтрака недостаточно, Дадли?" Спросил он со вздохом.

"Нет!" Он закричал на него, хлопнув мясистой лапой по столу, затем потянулся к его лицу, и инстинктивно Гарри поймал его за руку и остановил от дальнейших действий. "Мальчик!" Вернон закричал, прищурившись, Гарри знал, что означал этот взгляд: "Никаких причуд", Гарри отпустил его руку, и Дадли сорвал с его лица очки.

Гарри вздохнул: "Придется купить другую пару ..." - подумал он про себя. В очках Гарри не было ничего особенного, просто пара затемненных, которые делают для слепых, за исключением того, что они были нужны ему, потому что у него было исключительно хорошее зрение, он мог носить повязку на глазах и все еще видеть довольно далеко, и он мог практически наблюдать за всем домом с того места, где он спал. Но вся эта информация была утомительной, и прикрытие глаз сделало ее немного более терпимой.

*Динь-дон*

Раздался звонок в дверь, и Гарри встал, прежде чем его попросили ответить, поскольку тетя Петуния все еще разговаривала по телефону, а двое других были толстыми и ленивыми, это означало, что ему придется ответить. Он подошел к двери, прежде чем залезть в шкаф, накинуть рубашку, а затем полностью закрыть его, он уже знал, кто стоит за дверью, но его все равно удивило, что она была там: "Привет, Бет, ты здесь на день рождения Дадли", - сказал Гарри с улыбкой.

В тот момент, когда она просто смотрела на него, разинув рот, Гарри просто поднял бровь и щелкнул пальцами перед ней, выводя ее из транса: "Да! Да! ", - быстро сказала она, прежде чем войти, - "Странная", - подумал Гарри про себя, но больше об этом не думал.

"Привет, Дадди, с днем рождения!" Она сказала с видимым волнением, когда вошла и поцеловала его в щеку, хотя он не ответил ей, а просто хмыкнул и продолжил есть свою еду: "Доброе утро, дорогая! Пожалуйста, ты должен присоединиться к нам за завтраком, ты придешь в зоопарк позже? Да? Спросила тетя Петуния, войдя в гостиную и взяв Бет за руку, усаживая ее на место Гарри.

Бет выглядела немного ошеломленной, но, тем не менее, улыбнулась: "О, хорошо, если вы не возражаете, я была бы рада прийти", - сказала она с яркой улыбкой. Гарри нашел Бет довольно странной, особенно теперь, когда он получше рассмотрел ее, он заметил, что и у нее, и у него одинаковый тип энергии. Он вращался в центре ее груди, точно так же, как у него, хотя у нее был намного меньше, у нее также была палочка в кармане, которая, казалось, была связана с ее энергией, "Странно", подумал он про себя.

Гарри занял место в конце стола и начал есть тосты. В этот момент тетя Петуния решила подойти к мужу и прошептать ему на ухо: "Плохие новости, Вернон", - сказала она. "Миссис Фигг сломала ногу. Она не может забрать его". Она мотнула головой в сторону Гарри. Гарри обнаружил, что на его лице появляется ухмылка, возможно, ему все-таки не нужно было сбегать.

Он ничего не имел против миссис Фигг, но каждый год в день рождения Дадли Гарри оставался с ней, сумасшедшей старой леди, которая жила через две улицы от него. Гарри ненавидел это место. Весь дом пропах капустой, и миссис Фигг заставила его посмотреть фотографии всех кошек, которые у нее когда-либо были.

Гарри пропустил остаток их разговора мимо ушей, улыбаясь тому факту, что ему не придется ехать в ад, в день рождения Дадли, однако улыбка вскоре исчезла, когда он услышал "Я полагаю, мы могли бы сводить его в зоопарк", - медленно произнесла тетя Петуния, - "или оставить его в машине ..."

Вернон фыркнул: "Чтобы он сжёг новую машину до тла, нет, спасибо ", - сказал он, качая головой, и Гарри был рад HD-изображению его покачивающихся подбородков.

"Я думаю, это великолепная идея! Всегда весело, когда на вечеринку приходит больше людей! Правильно, Чувак", - сказала Бет с фальшивой улыбкой, или, по крайней мере, Гарри это показалось фальшивым, остальная семья все это съела, и поэтому Гарри собирался в зоопарк.

"Ура ..."

———————————————————-

Гарри вздохнул, когда плелся за веселой компанией в зоопарке, у него начали слегка болеть глаза. Обычно примерно в это время он бы надел повязку на глаза, но его дядя остановил его и сказал: "Что за урод разгуливает с завязанными глазами". Гарри не думал, что сможет справиться со слишком большим количеством всего этого, он копил деньги и скоро уедет, не то чтобы Дурсли могли ему что-то предложить, он хотел исследовать и находить приключения, а не жить в этом скучном городе.

"Пссст"

Гарри повернул голову, нахмурив брови: "Этого не может быть", - подумал он про себя.

"Эй! Ты ведь меня слышал...", - Казалось, с ним заговорил баран с обрезанными рогами, Гарри подошел ближе к загону, где его держали. "Ты меня слышишь!" Там было громко сказано, что заставило Гарри немного отступить назад: "Я думаю, это не самая странная вещь, которая со мной случилась", - подумал он про себя, глядя на барана, и заметил, что в нём нет ничего необычного ... это был просто баран: "Могу я вам чем-то помочь?" Гарри спросил, но быстро пожалел об этом, поскольку разговаривал с овцой.

"Да, видишь вон ту прекрасную женскую особь", - сказал Баран, указывая головой на другой загон, где содержались овцы. - "Я схожу с ума или ты действительно со мной разговариваешь?" Гарри спросил, хотя и не знал, обращался ли он к себе или к рэму.

"Ты тупица или притворяешься? С кем еще мне сейчас разговаривать, тащи свою сучью задницу сюда и сделай мне одолжение", - сказал Баран.

Гарри непонимающе посмотрел на рэма, прежде чем развернуться и уйти: "Эй! Куда ты идешь! Мне нужна твоя помощь, чувак! Пожалуйста!" Гарри вздохнул и вернулся к барану. "Чего ты хочешь?" Спросил он, опираясь на ручку.

Баран подошел к нему и прошептал что-то ему на ухо, затем указал на загон для овец: "Я не говорю этого ей ..." - сказал Гарри с непроницаемым лицом. "Давай, будь другом ... у нее сезон... Я чувствую ее запах отсюда", - сказал баран, когда его язык вывалился изо рта.

Гарри решил сделать лучшее для всех присутствующих и уйти, он не хотел слишком много думать о том факте, что он может разговаривать с козами. Он был просто рад, что его арендодатели не видели его, поскольку был уверен, что это было бы расценено как странное поведение.

Когда Гарри догнал их, они были на следующей выставке. Дадли стоял, прижавшись носом к стеклу, уставившись на спящую змею с блестящими коричневыми кольцами. "Заставь ее двигаться", - заскулил он отцу. Дядя Вернон постучал по стеклу, но змея не сдвинулась с места. Гарри не мог не хихикнуть над тем, как Бат смотрела на своего "Дадди", когда он вел себя как ребенок, хотя он догадался, что для нее это не было сюрпризом, поскольку она призналась, что была с ним только как форма защиты от травли.

"Сделай это снова", - приказал Дадли. Дядя Вернон энергично постучал костяшками пальцев по стеклу, но змея просто дремала. "Это скучно", - простонал Дадли. Он отошел, скорее всего, направляясь к следующей выставке, а его друг Пирс последовал за ним. Гарри подошел к аквариуму и пристально посмотрел на змею, он не мог не почувствовать странного родства между собой и змеей: "Похоже, нам обоим до смерти надоело там, где мы живем", - сказал он с ухмылкой.

Змея внезапно открыла свои глазки-бусинки. Медленно, очень медленно она подняла голову, пока ее глаза не оказались на одном уровне с глазами Гарри, и она подмигнула ему. Гарри был шокирован лишь на мгновение, прежде чем провести руками по волосам. "Дай угадаю... ты тоже можешь говорить со мной", - сказал он змее.

"В этих краях мало таких людей, как ты", - сказала Змея, подползая к стеклу и отталкиваясь от земли. "Не могу сказать, что я встречал много таких змей, как ты", - ответил Гарри.

"Я не думаю, что вы могли бы освободить меня отсюда? Это довольно скучное место", - спросила змея.

"Я могу посочувствовать этому, иногда мне кажется, что я уже умер и попал в ад", - ответил Гарри, хотя ему пришлось признать, что у него были некоторые небольшие сомнения по поводу освобождения огромного удава в зоопарке, полном людей.

"ДАДЛИ! МИСТЕР ДУРСЛИ! ПОДОЙДИТЕ И ПОСМОТРИТЕ НА ЭТУ ЗМЕЮ! ВЫ НЕ ПОВЕРИТЕ, ЧТО ОНА ДЕЛАЕТ!"

Друг Дадли с крысиным лицом закричал. Дадли вразвалку подошел к ним так быстро, как только мог. "С дороги, ты", - сказал он, ткнув Гарри кулаком в ребра. Хотя это не повредило его толстому телу, толчок в него все же заставил его упасть на пол.

В этот момент у Гарри, казалось, был совершенно другой мыслительный процесс, чем минуту назад, когда он поднял с земли маленький камешек и покрыл его своей энергией, он ударил им по углу стеклянной перегородки, и все это разбилось. И Пирс, и Дадли упали в ограждение, Гарри попытался сдержаться, но смех сорвался с его губ, когда они оба закричали. Змея переползла через них, когда выползала из вольера. "Спасибо", - сказала змея, проходя мимо него.

Гарри оглянулся и увидел, как смотритель зоопарка помогает Дадли и Пирсу выбраться из вольера, когда тетя Петуния звала своего ребенка, он увидел, что Бет хихикнула при виде этого, но быстро напустила на себя невозмутимый вид.

Дядя Вернон смотрел прямо на Гарри, который поднимался с земли, он не думал, что когда-либо видел такое кровожадное выражение лица: "Вау, он может попытаться ударить меня снова", - подумал он про себя.

———————————————————

Гарри лежал на скамейке в парке, через который он иногда проходил, и, чтобы избавить себя от лишних хлопот, он решил исчезнуть и просто пойти домой, когда все уснут. Иногда он задавался вопросом, почему он справляется со всем тем дерьмом, через которое его заставили пройти Дурсли, "Не так, как у меня с кем-то еще", - подумал он про себя.

"О?" Гарри сел на скамейку с легкой улыбкой, глядя вдаль: "Я никогда такого раньше не видел", - подумал он про себя, глядя на небо, которое отливало пурпуром. Он неподвижно сидел на скамейке запасных, глядя на поле перед собой, затем быстро встал и отскочил в сторону, через несколько секунд скамейка взорвалась, когда в нее ударило нечто, похожее на разряд энергии. Гарри оттолкнулся руками от земли и вскочил на ноги как раз вовремя, чтобы избежать еще одной красноватой молнии.

Гарри побежал вперед, но при этом ему пришлось высоко подпрыгнуть, поскольку в его сторону была направлена волна энергии, приземляясь, он уклонился в сторону. Наконец, он подпрыгнул в воздух ногами вперед, и хотя казалось, что он упадет на землю, его ноги, казалось, соприкоснулись с твердым воздухом. "АААА" кто-то закричал, когда они, казалось, появились из ниоткуда и упали на траву.

Гарри подошел к человеку: "Эй, Бет, разве ты не должна быть сейчас дома", - сказал он с дерзкой ухмылкой, присаживаясь на корточки рядом с ней. Она немедленно попыталась направить на него свою палочку, но он поймал ее за запястье и быстрым движением руки заставил ее уронить ее, а затем быстро поймал другой рукой. "Что это?" - Спросил он, осматривая палочку, - там были замысловатые руны, которые были как внутри, так и снаружи дерева.

"Ты такая же как я. Как ты смог стрелять этими лазерами?" Гарри спросил, его любопытство просто разрывало изнутри, то, что он увидел в своей руке, было возможностью сбежать от своей скучной жизни "Я видел, как ты это сделала, может быть, это значит, что и я могу", - сказал он, вставая. Он увидел, как двигалась энергия Бет непосредственно перед тем, как она выстрелила ею, и поэтому он воссоздал те же условия и направил палочку на землю. В локации произошел небольшой взрыв, и он не смог удержаться от смеха.

"Ты монстр!" Бет закричала, вставая.

Гарри поднял бровь: "Кто ты вообще такая", - спросил Гарри, когда начал приближаться к ней. Она попятилась, как будто приближалась сама смерть. "У меня много вопросов, на которые я хотел бы получить ответы", - сказал он с улыбкой, постукивая ее палочкой по своей ладони. Лицо Бет начало трансформироваться, что заставило Гарри сделать шаг назад, внутри нее, судя по тому, что он мог видеть, ее кости начали меняться и увеличиваться. Бет подняла руку, и фиолетовое небо разлетелось вдребезги.

*Трещина*

Гарри снова поднял брови, когда мир, казалось, разверзся и засосал Бет, прежде чем мгновенно закрепиться менее чем на втором слое. Гарри разочарованно вздохнул, но поднял палочку, которой пользовалась Бет, и улыбнулся, поскольку это было что-то новое и интересное, с чем он мог поиграть.

Затем он опустил глаза и взял прозрачный материал: "Это могло бы быть полезно", - подумал он про себя с ухмылкой.

http://tl.rulate.ru/book/107516/3912344

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь