Готовый перевод Genshin Impact: All From One / Геншин Импацт: Все В Одном: Город Свободы

Кофе. Слабый, но близкий знакомый аромат пробудил Рея от сна без сновидений, и у него вырвался тихий стон, когда он открыл глаза.


Он находился в хорошо освещенной комнате, спрятавшись на одной из многих кроватей. лазарет; Сильный и горький запах медикаментов быстро заглушил запах кофе, подтверждая наблюдение. Справа от него было большое открытое окно, впускавшее прохладный ветерок. Слева от него сидела знакомая брюнетка.


– Ты наконец проснулся. – воскликнула она с широкой дружелюбной улыбкой.


- Где я? – спросил он, пытаясь встать. Его горло болело из-за отсутствия использования, из-за чего голос звучал гораздо более хрипло, чем обычно.


– Мондштадт. – Она помогла ему сесть, запах кофе сильнее, когда она была рядом. Это объяснило, откуда это взялось. – Это лазарет в штаб-квартире Рыцарей Фавония.


Мондштадт; город свободы. Он читал об этом месте и их рыцарях. Его спаситель не соответствовал историям.


Ее длинные темно-каштановые волосы покачивались на ветру, карие глаза стали почти золотыми от дружеской энергии, сиявшей в них. Ее наряд был немного странным по сравнению с его мысленным образом стойкого рыцаря. Темно-коричневый джемпер, укороченная красная куртка и красные чулки, почти спрятанные под длинными белыми ботинками. Не о том кричал рыцарь. Красный бантик, похожий на кролика, который торчал из ее волос, и кожаные сумки на бедрах делали ее больше похожей на какую-то искательницу приключений.


Он не жаловался. Она выглядела хорошо. Он предпочел бы, чтобы ее спасла рыцарь, а не холодная и напряженная рыцарь из книг, которые он читал.


– Этот человек справился? – спросила Рей.


- Ага. Он даже помог доставить тебя в Мондштадт. – Всегда приятно слышать, как за доброе дело отплачивают тем же, даже если он ничего не ждал. Она указала на окно. – Еще он дал тебе мору за помощь.


На подоконнике лежала не только его мантия, но и темно-коричневая сумка и катана в ножнах.


Прежде чем он успел спросить что-нибудь еще, деревянная дверь лазарета открылась, и вошло три человека.


– Я вижу, наш самоотверженный герой бодрствует. – Сказал темнокожий мужчина слева, правый глаз которого был скрыт повязкой, а левый имел уникальную ромбовидную форму в голубом оттенке.


– Мондштадт приветствует тебя, путешественник. – Блондинка в центре взяла бразды правления в свои руки. – Я Жан, действующий гроссмейстер рыцарей Фавония. Это Каея, наш Капитан Голгофы, и Лиза, наша жительница Либерии.


Это знакомство скорее тревожило, чем обнадеживало. Важные люди не просто встречали случайных никем.


– Ты хорошо себя чувствуешь, милый? Когда Эмбер привела тебя, у тебя была сильная лихорадка. – представилась женщина, когда спросила Лиза. На ней была большая фиолетовая шляпа, которую он сравнил с тем, что любили надевать ведьмы в сказках.


– Я чувствую себя хорошо. – Сказал Рей, сдерживая свое замешательство. Его желудок издал слышимое рычание. – Хотя я мог бы пойти поесть.


– Не волнуйся, это не займет много времени. Мы хотели поблагодарить вас за помощь в обеспечении безопасности дорог Мондштадта. – сказал Жан, кивнув ему.


– Судя по тому, что нам сказала Эмбер, ты был просто кем-то. Немногие люди могли использовать свое зрение, чтобы двигаться так быстро. – похвалила Каея. Мужчина подошел к тому месту, где лежало оборудование Рей, и прислонился к подоконнику, не мигая одним глазом. Его взгляд противоречил его дружелюбной улыбке.


– Дело в том, что мы осмотрели то, что вы везли. Понимаете, мы не можем просто так впустить кого-либо в город. Безопасность важна даже в городе свободы. – Он взял катану Рей, вытащив ее ровно настолько, чтобы обнажить черный клинок. – Видение мы не нашли, так как же тебе удалось направить энергию стихий? Интересный вопрос, вам не кажется?


Рей посмотрела на троих. Все они обладали разной степенью подозрительности и любопытства. Он не ушел, не дав ответа.


Намеренно удерживая взгляд прямо перед собой, Рей подумывал о том, чтобы подбежать к окну. У каждого здесь было видение, которое делало побег трудным, но не невозможным. Они мало знали о его способностях, и это могло пойти ему на пользу.


Сначала ему нужно было схватить катану.


– Я-я уверен, что у его способностей есть вполне веская причина. – заговорила его спасительница Эмбер. Она одарила его быстрой улыбкой, но выглядела такой же нервной, как и он сам. – И я уверен, что он не опасен.


Эффективность ее заявления была в лучшем случае спорной. Трое высших рыцарей задумались над этим, молча переглядываясь друг с другом.


– Эмбер права. Вы не дали нам никаких оснований полагать, что у вас есть какие-либо противозаконные намерения. – решил Жан. – Но нам бы хотелось знать ваше имя и причину вашего переезда на территорию Мондштадта, просто на всякий случай.


Которым он мог поделиться.


– Меня зовут Рей, и я случайно оказалась здесь. – Он признался, быстро добавив больше контекста. – Я был на корабле, покидающем Инадзуму, но из-за Охоты за Видениями и Указа Сакоку штормы были более жестокими, чем обычно. Я вылетел за борт и выбросился на берег после долгого-долгого пребывания в море.


Кто бы мог подумать, что одержимость сёгуна Райдена видениями поможет ему? Для них он должен быть не более чем беженцем. Им не нужно было знать точные детали его отъезда или сложную ситуацию с его семьей. Хотя его странные способности на какое-то время поставят его под пристальное внимание, пока он будет оставаться настороже и избегать неприятностей, с ним все будет в порядке.


– О боже. Похоже, тебе пришлось нелегко, дорогая. – сказала Лиза. Ласковые прозвища были… странными, но они его не волновали так сильно, как ее тон. Ему казалось, что она смотрит на него, он был каким-то ребенком, и она определенно не выглядела достаточно взрослой, чтобы он мог просто отмахнуться от этого.


- Я понимаю. Мы слышали, что некоторые беженцы из Инадзумы собираются в других странах, но никто не пришел в поисках убежища сюда. Вам очень повезло, что вы смогли так долго оставаться в плену. – сказал Жан. – Пока вы будете готовы сотрудничать, мы, Рыцари Фавония, с радостью окажем вам помощь, пока вы не приспособитесь.


Не обращая внимания на его боль, Рей поклонилась им. Это было правильно. - Спасибо.


– Не надо благодарностей. – настаивал Жан. – Эмбер поможет тебе обустроиться. Если у вас есть какие-либо вопросы или сомнения, не бойтесь обращаться к нам.


– Веселитесь вы двое. – окликнула их Лиза, когда троица начальства покинула лазарет.


В результате он остался с Эмбер.


– Спасибо, что защитил меня. – спросила Рей после слишком долгого молчания.


– Я только что сказал правду. – сказала Эмбер с широкой улыбкой. – У тебя была такая сильная лихорадка, что ты спал несколько дней. Только хороший человек мог бы изо всех сил помочь кому-то в таком состоянии.


Дней? Его желудок громко заурчал. – Это объясняет, почему я так голоден.


Эмбер вскочила. – Тогда нам лучше двигаться дальше. Я угощу тебя липким медовым жаркое, которое обещал.


Липкое медовое жаркое? Это звучало экзотично.


х-х-х


В Мондштадте все было по-другому.


Высокие крепкие каменные стены окружали большой город, патрулируемые рыцарями в белых доспехах, гораздо более соответствующих своим титулам. Здания, от массивного, мелко отесанного камня собора, расположенного выше всех остальных, до деревянных домов и магазинов в нижних частях города, имели форму, совершенно отличную от тех, что были в Инадзуме. Честно говоря, он видел главный город один или два раза и под пристальным наблюдением, поэтому не был экспертом в архитектуре. Он не совсем знал, как описать различия, но их было много.


То же самое касалось и людей.


Тщательно вымощенные каменные дорожки, разделенные лестницами, перемещаясь между частями города, были полны оживления. По улицам бегали смеющиеся дети, парами патрулировали рыцари, взрослые выполняли любые поручения. У всех была какая-то слабая энергия, они с радостью останавливались, чтобы поболтать с друзьями и поделиться сплетнями.


Он их совершенно не беспокоил.


Было несколько взглядов, но они были вызваны любопытством. Его одежда и внешний вид отличали его от них.


– А это Добрый Охотник! – воскликнула Эмбер, прекращая экскурсию по городу возле большого здания. Рядом с входом в здание был установлен прилавок с кулинарными ингредиентами, за которым работала женщина с оранжевыми волосами. Рядом с ним стояла плита, которой, по-видимому, мог пользоваться любой желающий.


Рей неосознанно фыркнул, его желудок урчал так громко, как никогда раньше.


– Извини, наверное, мне следовало сначала привести тебя сюда, да? – Эмбер потерла затылок, извиняясь.


- Не волнуйся. Мне понравилось видеть остальную часть города. Книги вообще не отражают этого места.


- Замечательно. – Она указала на один из пустых столиков перед зданием. – Здесь можно отдохнуть. Я пойду закажу нам еды, а когда мы закончим, покажу тебе гостиницу.


Рей сделал, как она сказала, устроившись поудобнее за одним из круглых деревянных столов, а Эмбер отправилась поговорить с этой рыжеволосой женщиной. От нечего делать, он привлек к себе немного людей, чтобы скоротать время.


Его взгляд перескакивал с человека на человека. Мало кто, кроме рыцарей, ходил с оружием. Был ли Мондштадт настолько безопасным, что они могли отказаться от чего-то столь важного?


Рука Рей опустилась на рукоятку катаны, просто чтобы убедиться, что она все еще там.


Это была одна из частей их непринужденной культуры, которая его по-настоящему смутила.


– И вот ты здесь. – Перед ним поставили тарелку.


Большую часть блюда заняла ветчина, предварительно нарезанная удобными ломтиками, восхитительный темно-красный соус был вылит поверх нее и растекся по нарезанной моркови, окружавшей мясо. От еды поднимался пар, нагревая его лицо и соблазняя аппетитным ароматом.


Рей взял предоставленную вилку, гораздо более удобный инструмент, чем палочки для еды, к которым он привык, и откусил кусочек.


Нежное, горечь самого мяса компенсировалась сладким соусом, все это таяло во рту. Он откусил еще один кусок. Затем еще один, добавив немного моркови.


К тому времени, как он заметил, что Эмбер улыбается ему, половина его тарелки была уже очищена.


Рей отложил вилку, проглотил наспех прожеванный кусочек аромата и склонил перед ней голову. - Спасибо за еду.

http://tl.rulate.ru/book/107328/4084990

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь