Готовый перевод Lord Of The Mysteries: Esther / Повелитель Тайн: Эстер: Грамотность

Эстер просидела на пустом ящике у двери бара «Стервятник» до рассвета. Она молча смотрела на небо, от захода красной луны до восхода солнца.


Эстер, все время думавшая о том, что делать, боялась будущего. Такой страх заставлял ее никуда не двигаться, надеясь, что ее никто не потревожит.


Эстер почувствовала, что вокруг нее появился невидимый барьер, изолирующий ее от внешнего мира, но она об этом не думала.


Пока другой конец улицы не начал набирать популярность, Эстер наблюдала за прохожими разными людьми, а шумные крики и шаги постепенно разбавляли холод вокруг нее. Но у всех этих людей есть нечто весьма очевидное общее — следы бедности отпечатываются на их одежде, словах, поступках, мрачности их лиц, а самое необходимое в такой среде — преступное поведение. Это заставляет Эстер тревожно свернуться калачиком. Ее глаза внимательно следили за остальными, наблюдая за ними.


К счастью для Эстер, она могла понять, что говорили эти люди. Она пыталась усвоить любую информацию, которую могла получить от них, стремясь понять мир.


Эстер подражала нескольким прохожим и пыталась прошептать себе такие слова, как – Доброе утро – , – Погода сегодня хорошая – , – Слава богине – , – Наверху буря – и – Держись подальше от меня, маленькая воровка. – , так что, к удивлению Эстер, она обнаружила, что действительно может говорить на этом языке, и она была настолько опытна, что казалось, будто она говорила уже долгое время.


Но вскоре Эстер почувствовала, как что-то крутится у нее в рукавах. Ей казалось, что маленький жучок понял, что она сказала, и издевался над ней.


Эстер заговорила с ним тихим голосом, на этот раз на языке других: – Так ты знаешь, где это? Или ты меня знаешь?


На этот раз смысл, передаваемый маленьким жуком, был более ясным и конкретным. Эстер чувствовала, что оно не любит ее за то, что она идиотка. Хотя тон слов был не таким напряженным, она могла полностью почувствовать презрение и презрение собеседника к ней.


Почему жук такой высокомерный!


Эстер скривила губы и посмотрела на ларьки, расставленные на близлежащих улицах. Все магазины были открыты, и от них доносился аромат хлеба. Эстер потрогала свой живот и с удивлением обнаружила, что она не очень голодна. Эстер сразу решила сэкономить. Она не знала, сколько можно купить на эти деньги, поэтому ей приходилось откладывать как можно больше.


По мере того, как эта маленькая улица становилась все более оживленной, она также начала становиться хаотичной. Неподалеку кто-то бросил вонючую тухлую рыбу в канаву, и постепенно появился резкий запах. Эстер такая обстановка не очень нравилась, но поскольку ей некуда было идти, она могла только сидеть на неудобном ящике и продолжать все это чувствовать.


«К счастью, здесь никто этого не заметил», — взволнованно сказала Эстер, как будто они меня не видели.


Подожди, она не станет призраком, верно?


В тот момент, когда Эстер лихорадочно думала, в толпе внезапно произошло волнение, и женский голос закричал: – Поймайте скорее этого вора! Это тот ребенок!


Почти в тот момент, когда подошел мальчик в серой рубашке и берете, Эстер подумала о том, чтобы поймать вора, и ее рука отреагировала далеко за пределами ее мыслей. Она аккуратно схватила его за предплечье мальчика и быстро утащила бегущего мальчика вниз. Шляпа мальчика упала на землю, и он в шоке посмотрел на Эстер, как будто только что заметил, что здесь кто-то есть.


Эстер, напротив, была потрясена скоростью ее реакции и уставилась на мальчика. Тощие щеки ребенка выглядели так, словно никогда и не были полными, не говоря уже о синяках на лбу и подбородке, что заставило Эстер подсознательно расслабиться. Крики толпы позади становились все ближе, и мальчик отскочил от Эстер и побежал вперед. В тот момент, когда Эстер отступила, она подсознательно вложила руку в руки мальчика, а затем позволила мальчику бежать. Входим в толпу в другом направлении.


- Поймать вора! Там вор - фу... - Седая женщина средних лет бьет себя руками по талии. Наконец она выбралась из толпы, но потеряла мальчика из виду. Женщина держалась за ящик и тяжело дышала. Думая, что она потеряла зарплату за эту неделю и что все деньги на еду дома пропали, она так огорчилась, что чуть не заплакала.


В этот момент ей вручили грубую красную матерчатую сумку прядильщика. Женщина выхватила его и крепко прижала к сердцу. Потом она посмотрела на девушку напротив: – Спасибо, спасибо, спасибо, большое. - благодарный...


Эстер покачала головой, но из осторожности ничего не сказала. Она просто улыбнулась женщине, а затем протиснулась в толпу и медленно пошла к улице.


Ощущение невидимости, которое раньше игнорировалось, исчезло, сменившись слабым чувством усталости. Эстер потерла глаза и между бровей, чувствуя, как на нее накатывает небольшое количество пустого желудка. Это был не ежедневный физиологический голод по еде, а скорее похоже на то, что для восполнения потребления именно сейчас появляется собственное напоминание организма.


Эстер анализировала то, что она только что сделала. Эффект невидимости, быстрая реакция при схватывании мальчика и быстрый рывок в этот момент — все показывало, что у нее есть некоторые способности, превосходящие обычных людей.


Но в памяти Эстер она была всего лишь обычным современным человеком.


Хотя Эстер чувствовала себя странно, она также почувствовала себя немного спокойнее в своей ситуации. С таким – умением – как она могла попытаться найти подработку, чтобы заработать деньги, верно?


Эстер взглянула на прилавки с фруктами. Многие из них были вещами, которых она никогда раньше не видела. Красные плоды в форме кулака были похожи на яблоки. Интересно, какая разница во вкусе?


Думая об этом, Эстер подсознательно взглянула на владельца фруктового ларька. Бородатый хозяин нетерпеливо отпускал пытавшуюся торговаться парочку, и его внимания здесь не было.


Затем рука Эстер снова начала действовать, прежде чем она это осознала. К тому времени, когда она отреагировала, между ее согнутыми руками и телом застряло два красных фрукта.


 Неоплаченный фрукт был полностью закрыт огромными рукавами Эстер, и его невозможно было увидеть снаружи. Однако она даже не остановилась и уже отошла на несколько метров вместе с потоком людей.


Эстер продолжала чопорно ходить среди толпы, полная паники по поводу своего инстинктивного воровского поведения только что: могло ли быть так, что это тело все еще является постоянным преступником! ? Как получилось, что мне только что пришла в голову идея, и я сразу же начал воровать вещи!


Вернуть фрукты? Это трудно объяснить. Эстер даже не узнает здесь монеты. Она не знает, сколько ей следует заплатить.


Со случайными мыслями в голове Эстер не остановилась и наконец вышла с этой грязной улицы. Поскольку она не могла найти источник чистой воды, ей оставалось лишь несколько раз протереть красный фрукт в руке внутренней стороной рубашки, прежде чем осмелиться положить его в рот.


Плоды хрустящие, имеют сладкую мякоть. Хотя оно не такое сладкое и вкусное, как яблоко в воспоминаниях Эстер, вкус не очень странный, по крайней мере, это не тот вкус, который превосходит человеческое познание.


Но что дальше?


Эстер стояла на перекрестке, растерянно глядя на слова на знаке перекрестка, которые она вообще не узнала, и снова впала в замешательство.


Ей нужна грамотность! Очень нужно!


патреон.цом/Ассцлаппицус

http://tl.rulate.ru/book/107238/4075180

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь